In particular, in the award of contracts for the procurement of goods and services, preference should be given to qualified vendors from developing countries. | UN | وينبغي إعطاء اﻷولوية للبائعين المؤهلين من البلدان النامية، ولا سيما في منح العقود لشراء السلع والخدمات. |
One obvious route to greater accountability is transparency in the award of major public sector contracts. | UN | ومن بين الطرق الواضحة لمساءلة أكبر ما يتمثل في الشفافية في منح العقود الرئيسية في القطاع العام. |
Lack of competition in the award of letters of assist | UN | سادسا - عدم وجود منافسة في منح طلبات التوريد |
Paragraph 4 deals with the determination of the fees in the award and provides a review in case the fees and expenses would be manifestly excessive. | UN | وتتناول الفقرة 4 مسألة تحديد الأتعاب في قرار التحكيم وتنص على المراجعة إذا كانت الأتعاب والنفقات مفرطة بشكل واضح. |
However, the method has been criticized as being contrary to the objective of economy in the award of public contracts. | UN | غير أن هذا الأسلوب تعرض للانتقاد باعتباره يتعارض مع هدف الاقتصاد في إرساء العقود العمومية. |
Section IV. Equality in the award of grants and other study subsidies | UN | المساواة في مجال منح المنح الدراسية والإعانات المالية للدراسات الفرع الخامس - |
Although the evidence did reveal an instance of conflict of interest in the award of contracts by a senior manager, the other allegations were not substantiated. | UN | ومع أن الأدلة لم تكشف عن وجود تضارب مصلحة في منح العقود بواسطة أي مدير أقدم، لم يوجد ما يؤيد الادعاءات الأخرى. |
The Board recommended that competitiveness in the award of air chartering contracts, including extensions of existing contracts, should be improved to cater for the growing need for air services in peace-keeping operations. | UN | وأوصى المجلس بضرورة تحسين المنافسة في منح عقود استئجار الطائرات، بما في ذلك تمديدات العقود الحالية، ﻹشباع الحاجة المتزايدة للخدمات الجوية في عمليات حفظ السلم. |
In view of the growing need for air services in expanding peace-keeping operations, the Board recommended and the Administration agreed to improve competitiveness in the award of air chartering contracts, including the extensions of existing contracts. | UN | ونظرا للحاجة المتزايدة الى الخدمات الجوية في عمليات حفظ السلم الموسعة، أوصى المجلس بتحسين المنافسة في منح عقود النقل الجوي، بما في ذلك تمديد العقود الحالية، ووافقت اﻹدارة على ذلك. |
101. African Governments are increasingly enacting legislation that strengthen transparency in the award of contracts or concessions in extractive sectors, in order to enhance the collection and utilization of revenue from those sectors. | UN | 101 -تعمل الحكومات الأفريقية بشكل متزايد على إصدار تشريعات تعزز الشفافية في منح العقود أو الامتيازات في قطاع الصناعات الاستخراجية، من أجل تشجيع التعاون واستخدام الإيرادات التي تحققها هذه القطاعات. |
He reiterated the European Union’s proposal, put forward the previous year, that preference should be given, in the award of contracts, to suppliers from Member States that were current in the payment of their assessed contributions. | UN | وأكد اقتراح الاتحاد اﻷوروبي الذي قدم في السنة السابقة بأنه ينبغي إعطاء اﻷفضلية في منح العقود للموردين من الدول اﻷعضاء غير المتأخرة في دفع اشتراكاتها المقررة. |
That would considerably assist in the efforts to increase the share of the developing countries in the award of procurement contracts, in accordance with resolution 52/226. | UN | فذلك سيساعد بدرجة كبيرة في زيادة نصيب البلدان النامية في منح عقود الشراء، وفقا للقرار ٢٥/٦٢٢. |
In addition, the Advisory Committee requested the Board to expand its examination to cover the use of exigency procedures in the award of contracts and the amounts of arbitration awards and legal fees. | UN | وفضلا عن ذلك، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن يوسع من فحصه ليشمل استخدام الإجراءات المتعلقة بحالات الضرورة في منح العقود والمبالغ التي قضت بها قرارات التحكيم والرسوم القانونية. |
To avoid delays in the award of contracts, the Board recommends that the Administration set clear deadlines for the technical evaluation and other internal review processes. | UN | ولتلافي حالات التأخير في منح العقود، يوصي المجلس بأن تحدد اﻹدارة مواعيد نهائية واضحة لعملية التقييم الفني وغيرها من عمليات الاستعراض الداخلي. |
In Chile, for example, the Tribunal de la Defensa de la Libre Competencia intervened in the award of seven licences for the Santiago - Lima air route. | UN | ففي شيلي مثلاً، تدخَّلت المحكمة الشيلية للدفاع عن المنافسة الحرة في منح سبعة تراخيص للخط الجوي سانتياغو - ليما. |
A comprehensive reasoning for this finding was given in the award. | UN | وورد في قرار التحكيم سرد شامل لأسباب هذا الاستنتاج. |
In that case, the party opposing enforcement argued that the name used for the respondent in the award was not its name. | UN | وفي تلك الدعوى، جادل الطرف المعارض للتنفيذ بأنَّ الاسم المستخدم للمدَّعى عليه في قرار التحكيم ليس اسمه. |
In one case, a certificate attesting that the parties had not objected to the composition of the arbitral tribunal was required if this was not expressly mentioned in the award. | UN | وفي إحدى الحالات، يشترط إبراز شهادة تثبت أن الطرفين لم يعترضا على تشكيل هيئة التحكيم إذا لم يذكر ذلك صراحة في قرار التحكيم. |
This is reflected in the placement and the promotion of staff and the control of the staffing table, as well as in the award of contracts. | UN | وهذا يتجلى في تنسيب الموظفين وترقيتهم وفي مراقبة ملاك الموظفين، وكذلك في إرساء العقود. |
Equality in the award of grants and other study subsidies | UN | الفرع الرابع - المساواة في مجال منح المنح الدراسية والإعانات المالية للدراسات |
However, the method has been criticized as being contrary to the objective of economy in the award of public contracts. | UN | غير أن هذا اﻷسلوب تعرض للانتقاد باعتباره يتعارض مع هدف الاقتصاد في ارساء العقود العمومية . |
(d) in the award of contracts, gender balance should be achieved without prejudice to wide geographical distribution; | UN | )د( لدى منح العقود، ينبغي أن يتحقق التوازن بين الجنسين دون اﻹخلال بالتوزيع الجغرافي الواسع؛ |
3. The author claims that he is a victim of a violation of article 23, paragraphs 1 and 4, of the Covenant, because he has been denied family rights and equality of treatment by the Spanish courts in the award of child custody and because of the failure of the courts to act promptly in enforcing a regime of reasonable parental visits. | UN | ٣- ادعى صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرتين ١ و٤ من المادة ٢٣ من العهد ﻷنه حرم من حقوق اﻷسرة ومن المساواة في المعاملة على أيدي المحاكم الاسبانية في إسناد حضانة الطفل وﻷن المحاكم لم تتصرف بسرعة لتنفيذ نظام زيارات أبوية معقول. |
Exigency procedures in the award of contracts | UN | دال - الإجراءات التي تتبع عند منح العقود في حالات الضرورة |
On the other hand, some countries exclude direct involvement of regulatory agencies in the award process on the basis that it could affect the way they later regulate the provision of the service concerned. | UN | ومن جهة أخرى، فان بعض البلدان تستبعد التدخل المباشر من جانب هيئات الرقابة التنظيمية في عملية منح الامتياز بحجة أن من شأن ذلك أن يؤثر في الكيفية التي تنظم بها هذه الهيئات في مرحلة لاحقة توفير الخدمة المعنية. |
in the award rendered in 1903 in the Maal case, Plumley, the arbitrator, expressed more explicitly the idea that the right to expel is an inherent right. | UN | وفي قرار التحكيم الصادر في عام 1903 في قضية مال(Maal)، أعرب المحكم بلوملي (Plumley) بصراحة عن فكرة مفادها أن حق الطرد حق أًصيل. |