"in the body of the" - Translation from English to Arabic

    • في متن
        
    • في صلب الميزانية
        
    • في صلب هذا
        
    The key findings of OIOS are included in the body of the present report. UN وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The key findings of OIOS are included in the body of the present report. UN وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Performance by theme is described in the body of the present report. UN أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في متن هذا التقرير.
    Legal articles referred to in the body of the report UN نصوص المواد القانونية المشار إليها في متن التقرير
    In other countries it is optional to present certain details either in the body of the balance sheets or in the notes. UN وفي بلدان أخرى يجوز تقديم بعض التفاصيل إما في صلب الميزانية العمومية وإما في الملاحظات التي ترد عليها.
    Terms used in the body of the report are defined as follows: UN وترد أدناه تعاريف المصطلحات المستخدمة في صلب هذا التقرير:
    Specific conclusions are shown in boldface type in the body of the report. UN وترد بالخط الداكن في متن نص التقرير النتائج المحددة.
    The basis for that level of resources was explained in detail in the body of the Advisory Committee's report. UN ويرد توضيح مفصل لأساس ذلك المستوى من الموارد في متن تقرير اللجنة الاستشارية.
    National authorities enacting the Model Law might thus consider the possible inclusion of the text of footnotes in the body of the text itself. UN ولذلك يمكن للسلطات الوطنية المشترعة القانون النموذجي أن تنظر في امكانية ادراج نص الحواشي في متن النص نفسه.
    The response of UNRWA to the Board's observations and recommendations is reflected in the body of the report. UN ويرد رد الأونروا على ملاحظات المجلس وتوصياته في متن التقرير.
    The responses of UNITAR to the Board's observations and recommendations are reflected in the body of the report, where appropriate. UN وترد في متن التقرير، حسب الاقتضاء، ردود المعهد على ملاحظات المجلس وتوصياته.
    :: It may be advisable to set out the purpose for which the document was prepared in the body of the document itself, as a means to possibly avoid later misuse. UN :: قد يكون من المستصوب أن يبيَّن الغرض من إعداد المستند في متن المستند ذاته، كوسيلة محتملة لتفادي إساءة استعماله لاحقا.
    To that end, the Monitoring Group has highlighted its findings for the current mandate period, noting the major factors and developments in the present summary and describing them more fully in the body of the report. UN ولتحقيق هذا الغرض، سلط فريق الرصد الضوء على ما توصل إليه من نتائج تتعلق بفترة ولايته الراهنة، مشيرا في هذا الموجز إلى العوامل والتطورات الرئيسية التي يوردها بصورة أوفى في متن التقرير.
    To that end, the Group has highlighted its findings for the current mandate period, noting the major factors and developments in the present summary and describing them more fully in the body of the report. UN وتحقيقا لتلك الغاية سلط الفريق الضوء على ما توصل إليه من نتائج خلال فترة ولايته الحالية، حيث أشــار فــي الموجز الحالي إلى العوامل والتطورات الرئيسية، وقدم وصفا أشمل لها في متن التقرير.
    The group had further agreed that it would request the Working Group to include the present account of the group's deliberations in the body of the present report. UN كما وافق فريق الاتصال على أن يطلب من الفريق العامل إدراج هذا السرد لمداولاته في متن هذا التقرير.
    Where appropriate, they are set out in italics in the body of the report. UN وهي ترد عند الاقتضاء بالخط المائل في متن التقرير.
    The view was expressed that a statement to that effect should be included in the body of the space assets protocol and not merely in the preamble. UN وأُبدي رأي بأنه ينبغي أن تدرج عبارة بذلك المعنى في متن بروتوكول الموجودات الفضائية، وليس في ديباجته وحسب.
    The correct figure was in the body of the report. UN وأوضح أن الرقم الصحيح لهذا المبلغ يرد في متن التقرير.
    These responses are summarized in the body of the present report. UN ويرد في متن هذا التقرير موجز لتلك الردود. المحتويات
    This approach is the accepted practice, inter alia, in the United States and the United Kingdom, although there are certain differences in the types of items appearing in the body of the balance sheets in different countries which arise from differences in the structure of the banking, financial and capital markets of those countries. UN وهذا النهج هو الممارسة المقبولة في عدة بلدان منها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، رغم وجود بعض الاختلافات في أنواع البنود المدرجة في صلب الميزانية العمومية في عدة بلدان نتيجة للاختلافات في الهيكل المصرفي وأسواق التمويل ورؤوس اﻷموال في تلك البلدان.
    The outcome is outlined in the body of the present report. UN ويرد في صلب هذا التقرير موجز للنتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more