"in the budgets" - Translation from English to Arabic

    • في ميزانيات
        
    • في الميزانيات
        
    • في ميزانيتي
        
    • ضمن ميزانيات
        
    • ضمن ميزانيتي
        
    • في ميزانية كل
        
    • وفي ميزانيتي
        
    His delegation would scrutinize the reasons given for proposed increases in the budgets of missions whose mandates had not changed substantially. UN وذكر أن وفده سينظر بدقة في الأسباب المقدمة للزيادات المقترحة في ميزانيات البعثات التي لم تشهد ولاياتها تغييراً كبيراً.
    A narrative analysis of the principal variations in the budgets for Regions and operations is given in Part II of this budget document. UN كما يرد في الجزء الثاني من وثيقة الميزانية هذه تحليل سردي للتغيرات الرئيسية في ميزانيات الأقاليم والعمليات.
    These provisions remain unchanged and are reflected in the budgets of all peacekeeping operations. UN وتظل هذه الترتيبات دون تغيير وتطبق في ميزانيات جميع عمليات حفظ السلام.
    In the opinion of the Committee, the ratio should broadly reflect relative expenditures in the budgets concerned. UN وترى اللجنة أن النسبة ينبغي أن تعكس النفقات النسبية في الميزانيات المعنية.
    The resulting significant increase in the budgets of the Tribunals for 1999 had been thoroughly reviewed by the Advisory Committee, and she supported the recommendations and budget levels proposed by the latter. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية قد استعرضت بدقة ما نتج عن ذلك من زيادة كبيرة في ميزانيتي المحكمتين لعام ١٩٩٩، وأعربت عن تأييدها للتوصيات ومستويات الميزانية التي اقترحتها هذه اللجنة.
    For this reason, it consumes unprecedented and shocking numbers in the budgets of the parties involved. UN ولهذا السبب، يخصص لها أرقام لم يسبق لها مثيل وتبعث على الصدمة في ميزانيات الأطراف المعنية.
    He clarified that the utilization of core and non-core resources was already reflected in the budgets of the organizations. UN وأوضح أن الاستفادة من الموارد الأساسية وغير الأساسية أدرج بالفعل في ميزانيات المنظمات.
    All these efforts were not perceived as constituting environmental management, and were implemented without any increase in the budgets of the organizations. UN ولم تعتبر جميع هذه الجهود جزءاً من الإدارة البيئية، ونفذت دون أي زيادة في ميزانيات المنظمات.
    All resources for strategic offensive, defensive, and command, control and communications forces are contained in the budgets of the Air Force, Navy and Army. UN وجميع الموارد المخصصة للقوات الهجومية الاستراتيجية والقوات الدفاعية وقوات القيادة والسيطرة والاتصالات، إنما هي تدرج في ميزانيات القوات الجوية والقوات البحرية والجيش.
    All these efforts were not perceived as constituting environmental management, and were implemented without any increase in the budgets of the organizations. UN ولم تعتبر جميع هذه الجهود جزءاً من الإدارة البيئية، ونفذت دون أي زيادة في ميزانيات المنظمات.
    The unspent amounts remained in the budgets of the units concerned and could be re-used for other priorities. UN وتظل المبالغ غير المنفقة مدرجة في ميزانيات المكاتب المعنية ويمكن إعادة استخدامها ﻷولويات أخرى.
    The Committee concurs with this approach and trusts that the results will be reflected in the budgets of peacekeeping operations for the period from 2001 to 2002. UN واللجنة توافق على هذا النهج، وهي على ثقة من أن النتائج سوف تنعكس في ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة من ٢٠٠١ إلى ٢٠٠٢.
    For that purpose, the related provisions for conference servicing are made in the budgets of the users. UN ولذلك الغرض، ترصد الاعتمادات ذات الصلة بخدمة المؤتمرات في ميزانيات المستعملين.
    For that purpose, the related provisions for conference servicing are made in the budgets of the users. UN ولذلك الغرض، ترصد الاعتمادات ذات الصلة بخدمة المؤتمرات في ميزانيات المستعملين.
    Provision will be made in the budgets of peace operations for such training. UN وسيخصص اعتماد في ميزانيات عمليات السلام لهذا التدريب.
    Annex A Participation shares in the budgets of the Organization established in accordance with article 8 41 UN المرفق ألف حصص المشاركة في ميزانيات المجلس الدولي للزيتون المحددة وفقاً للمادة 8 39
    Participation shares in the budgets of the Organization UN حصص المشاركة في ميزانيات المجلس الدولي للزيتون
    The revisions sometimes dealt with changes within the approved budgets, but some led to increases in the budgets. UN وتناولت التنقيحات في بعض اﻷحيان تغييرات داخل الميزانيات المعتمدة، لكن بعضها أفضت إلى حدوث زيادات في الميزانيات.
    These increases in the Field offices were partly offset by a decrease under Other Programmes of $ 2.8 million in the budgets for the development of new information systems. UN وقد عوّض هذه الزيادات في تكاليف المكاتب الميدانية جزئيا انخفاض في تكاليف البرامج الأخرى قدره 2.8 مليون دولار في الميزانيات المتعلقة بإنشاء نظم معلومات جديدة.
    The application was successful, and healthcare reform projects in China became a formal listed item in the budgets of WHO and UNICEF. UN ووُفِّقت الحكومة في طلبها، وأصبحت مشاريع إصلاح الرعاية الصحية في الصين بنداً مدرجاً رسمياً في ميزانيتي منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    All resources for strategic offensive, defensive, and command, control and communications forces are contained in the budgets of the Air Force, Navy and Army. UN بل ترد جميع الموارد اللازمة للقوات الهجومية والدفاعية الاستراتيجية وقوات القيادة والسيطرة والاتصالات ضمن ميزانيات القوات الجوية والقوات البحرية والجيش.
    The Committee is nevertheless of the view that in the interest of budgetary transparency and adherence to accounting principles, the resource provision for inter-mission cooperation and efficiency gains realized should be clearly reflected in the budgets of the missions concerned. UN بيد أن اللجنة ترى أنه من باب الشفافية في الميزانية والتقيد بمبادئ المحاسبة، ينبغي الإشارة بوضوح ضمن ميزانيتي البعثتين المعنيتين إلى الموارد المقدمة في إطار التعاون بينهما، وكذلك المكاسب المتحققة من حيث الكفاءة.
    In the event that the Security Council adopted the second and third of these measures, the General Assembly would subsequently be requested to approve the related increases that would be required in the budgets of the two Tribunals. UN وفي حالة ما إذا أقر مجلس الأمن الإجراءين الثاني والثالث، فإنه سيتعين أن يطلب إلى الجمعية العامة فيما بعد أن توافق على الزيادة اللازمة لذلك في ميزانية كل محكمة من المحكمتين.
    in the budgets for the 1998-1999 and 2000-2001 bienniums, the total support costs of core-funded programme expenditures is just under 30 per cent. UN وفي ميزانيتي فترتي السنتين 1998-1999 و2000-2001، كان مجموع تكاليف الدعم لنفقات البرامج الممولة من الموارد الأساسية يقل بصورة طفيفة عن 30 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more