"in the chapter" - Translation from English to Arabic

    • في الفصل
        
    • في هذا الفصل
        
    • وفي الفصل
        
    • في فصل
        
    • في ذلك الفصل
        
    in the chapter of its report on land resources, the meeting recommended: UN أوصى الاجتماع في الفصل الخاص بالموارد اﻷرضية من تقريره بما يلي:
    A number of delegations also commented on or posed questions on specific information contained in the chapter concerning programmes in their country. UN وعلق عدد من الوفود أو طرحوا أسئلة حول معلومات محددة واردة في الفصل الذي يتناول البرامج التي تنفذ في بلدانهم.
    Ultimately, it should be an opportunity to review the action taken by the Council, as has been done this year in the chapter on the Sudan. UN وفي النهاية، ينبغي أن يكون فرصة لاستعراض الإجراءات التي اتخذها المجلس، مثلما حدث هذا العام في الفصل الخاص بالسودان.
    Instead, it was thought that some of the provisions in the chapter should be retained in the draft convention as useful and necessary. UN ورئي بدلا من ذلك أن بعض الأحكام الواردة في هذا الفصل ينبغي الإبقاء عليها في مشروع الاتفاقية لكونها مفيدة وضرورية.
    in the chapter on the Improvement of Living Conditions of Vulnerable Groups, the needs of children, women, and persons with disabilities are addressed. UN إدارة المشاريع. التي يجري تنفيذها عبر الخطط الوطنية للتنمية. وفي الفصل المتعلق بتحسين ظروف عيش الفئات
    Sanctions are therefore not considered in the chapter on countermeasures. UN وعليه، لم ينظر في الجزاءات في الفصل المتعلق بالتدابير المضادة.
    The general view was that securities might be required in the context of framework agreements but that this subject should be regulated in the chapter dealing with framework agreements rather than in the proposed article 14. UN وساد رأي مؤداه أن الضمانات قد تُشترط في سياق الاتفاقات الإطارية غير أن هذا الموضوع ينبغي أن ينظم في الفصل الذي يتناول الاتفاقات الإطارية بدلا من التطرّق إليه في المادة 14 المقترحة.
    She has undertaken four missions in her capacity as Special Rapporteur and has participated in numerous international events, which are described in the chapter on her activities. UN وقامت بأربع مهمات بصفتها مقررة خاصة وشاركت في العديد من الفعاليات الدولية، وقد ورد وصفها في الفصل المتعلق بأنشطتها.
    The issue of foreign workers is elaborated on in the chapter dealing with article 6 of the Covenant. UN كما يرد شرح قضية العمال اﻷجانب في الفصل الذي يتناول المادة ٦ من العهد.
    A number of countries have made considerable efforts in this respect as is shown in the chapter in the present report on compensation, presumption of death and exhumation. UN وبذل عدد من البلدان جهودا كبيرة في هذا الصدد مثلما يتبين في الفصل الوارد في هذا التقرير عن التعويضات وافتراض الوفاة وإخراج الجثث من مدافنها.
    Eliminating the cross-references between the two texts might also serve to underscore the particular nature of the selection procedure described in the chapter. UN واقترح كذلك أن حذف اﻹحالات بين النصين ربما يؤكد أيضا على الطبيعة الخاصة ﻹجراء الاختيار المشروح في الفصل.
    This provision is expanded in the Civil Code in the chapter dealing with torts. UN ويبلور هذا الحكم في القانون المدني في الفصل المتعلق بالأضرار.
    The offences could then be described in greater detail in the chapter on penalization. UN ويمكن بالتالي وصف الجرائم بمزيد من التفاصيل في الفصل المتعلق بالمعاقبة.
    She had merely sought to align the wording with that used in the chapter on third-party effectiveness. UN وقالت إنها سعت فقط إلى أن تكون الصيغة متسقة مع الصيغة المستخدمة في الفصل المتعلق بالنفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    The suggested heading attempts to follow the style of those of the previous draft articles in the chapter. UN ويسعى العنوان المقترح إلى الاقتداء بالنمط المتبع في مشاريع المواد السابقة في الفصل.
    Disaggregating some of the information in the chapter on alternatives would improve the text; for example, the issue of health should be treated as a separate item. UN وسيؤدي توزيع بعض المعلومات في الفصل الخاص بالبدائل إلى تحسين النص؛ فعلى سبيل المثال، ينبغي تناول قضية الصحة كبند منفصل.
    The Constitution regulates the right to strike in the chapter on economic and social relations, and provides that workers have the right to strike. UN وينظم هذا الحق في الفصل الخاص بالعلاقات الاقتصادية والاجتماعية وينص على حق العمال في الإضراب.
    In addition, he called for strong, practical and clear provisions in the chapter on criminalization to ensure the effectiveness of the future convention. UN وبالاضافة إلى ذلك، دعا إلى صوغ أحكام قوية وعملية وواضحة في الفصل المتعلق بالتجريم بغية كفالة فعالية الاتفاقية المقبلة.
    It is proposed to improve the descriptions of services in the chapter. UN ويقترح تحسين وصف الخدمات الواردة في هذا الفصل.
    The Group looked forward to the identification of good practices in the prospective manual and in the chapter on informal sector in the updated 1993 SNA. UN وتطلع الفريق إلى تبيان الممارسات الجيدة في الدليل المنشود وفي الفصل الخاص بالقطاع غير الرسمي في نظام الحسابات القومية المستكمل لعام 1993.
    The treatment of conflicts of laws in relation to security rights in general, and accompanying recommendations, are included in the chapter on conflict of laws. UN ومعالجة تنازع القوانين فيما يتعلق بالحقوق الضمانية بوجه عام، وكذلك التوصيات المواكبة، مدرجة في فصل عن تنازع القوانين.
    Each chapter is now preceded by a helpful overview which summarizes the main points presented in the chapter. UN فكل فصل في التقرير مسبــوق بنظــرة عامــة مفيدة تلخص النقاط اﻷساسية الواردة في ذلك الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more