"in the commemoration" - Translation from English to Arabic

    • في الاحتفال
        
    • في إحياء
        
    • في هذا الحفل
        
    • في احتفالات الذكرى
        
    • في حفل إحياء الذكرى
        
    • في حفل إحياء ذكرى الضحايا
        
    • يتصل بالاحتفال
        
    Several hundred indigenous and governmental representatives from all parts of the world participated in the commemoration. UN واشترك عدة مئات من ممثلي السكان اﻷصليين والممثلين الحكوميين من جميع أجزاء العالم في الاحتفال.
    Finally, ISI continues to actively participate in the commemoration of important historical events regarding statistics. UN وأخيراً فان المعهد يواصل اشتراكه بنشاط في الاحتفال بالمناسبات التاريخية الهامة التي لها صلة باﻹحصاء.
    To participate in the commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination UN للمشاركة في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    Participants in the commemoration range from a couple of hundred to several thousand, depending on the country and type of activity organized. UN ويتفاوت عدد المشاركين في إحياء الذكرى ما بين مائتين إلى عدة آلاف على حسب البلد ونوع النشاط المنظم.
    It is an honour and a great pleasure for me to participate in the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وإنه لشرف وسعادة كبرى لي أن أشارك في الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Today, it gives me great pleasure to join in the commemoration of this event. UN واليوم، من دواعــي ســروري البالــغ أن أشارك في الاحتفال بهذه المناسبة.
    2. The list of speakers in the commemoration shall be as follows: UN 2 - تكون قائمة المتكلمين في الاحتفال على النحو التالي:
    3. Statements in the commemoration shall be limited to 10 minutes. UN 3 - تقتصر مدة البيانات التي ستلقى في الاحتفال على 10 دقائق.
    The organization participates in the commemoration of the International Day of Older Persons, held at the Palais des Nations in Geneva on 1 October every year. UN تشارك المنظمة يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة، في الاحتفال باليوم الدولي للمسنين بقصر المؤتمرات بجنيف.
    In that regard, she also noted the successful work of the Resident Coordinator's Office in Kingston, Jamaica, in the commemoration of such occasions as International Women's Day, World AIDS Day, and the International Day for the Elimination of Violence against Women. UN وفي هذا الصدد، نوهت أيضا بالعمل الناجح لمكتب المنسق المقيم في كنغستون، جامايكا، في الاحتفال بذكرى مناسبات من قبيل اليوم الدولي للمرأة، واليوم العالمي للإيدز، واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    For all these reasons, the United States is honoured to have been a sponsor of the resolution we have just adopted, and to join in the commemoration of this historic milestone. UN لهذه الأسباب جميعا، تتشرف الولايات المتحدة بكونها أحد مقدمي مشروع القرار الذي اتخذناه للتو، وبمشاركتها في الاحتفال بهذا الحدث التاريخي.
    The General Conference has been strongly involved in the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, with conferences and symposiums organized in many countries and on all continents. UN وشارك المؤتمر العام بقوة في الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بأن قام بتنظيم مؤتمرات وندوات في كثير من البلدان في جميع القارات.
    21. His delegation looked forward to taking an active and constructive part in the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ١٢ - وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الاضطلاع بدور نشط وبناء في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان حقوق اﻹنسان.
    2. The list of speakers in the commemoration shall be as follows: UN 2 - وستكون قائمة المتكلمين في الاحتفال على النحو التالي:
    3. Statements in the commemoration shall be limited to ten minutes. UN 3 - ستقتصر مدة البيانات التي ستلقى في الاحتفال على عشر دقائق.
    32. In many countries, the media has been involved in the commemoration of the International Day. UN 32 - وفي كثير من البلدان، شاركت وسائط الإعلام في إحياء ذكرى اليوم الدولي.
    63. Last year, the NGO community played an important role in the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration and the five-year review of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN 63- وفي العام الأخير، قام مجتمع المنظمات غير الحكومية بأداء دور هام في إحياء الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي استعراض السنوات الخمس لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    He participated in the commemoration as he wanted to express his negative view of political repression, and the commemoration did not pose a threat to national security, public safety, public order, the protection of public health, morals or rights and freedoms of others. UN وهو قد شارك في هذا الحفل لأنه كان يريد أن يعبر عن رأيه السلبي إزاء القمع السياسي، كما أن هذا الحفل لم يشكل تهديداً للأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو لحماية الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم.
    Notable among these was the Rector’s participation in a meeting of senior officials of the United Nations, his presentation of the annual report of the University to the Economic and Social Council, as well as his participation in the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations in New York. UN وكان أبرزها اشتراك رئيس الجامعة في اجتماع لكبار موظفي اﻷمم المتحدة، وتقديمه تقرير الجامعة السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك اشتراكه في احتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Therefore, participation in the commemoration was a way for the author and other participants to collectively express their negative attitude to the violent suppression of all types of dissent. UN وعليه، كانت المشاركة في حفل إحياء الذكرى وسيلة لصاحب البلاغ وسائر المشاركين للتعبير الجماعي عن موقفهم السلبي من القمع العنيف لكل أشكال المعارضة.
    Thus, by participating in the commemoration, he wished to express, together with other participants, a negative attitude towards the violent suppression of all types of dissent. UN ولذلك فإن مشاركته في حفل إحياء ذكرى الضحايا كانت للتعبير، مع غيره من المشاركين، عن موقفهم السلبي من القمع العنيف لكل أشكال المعارضة.
    In that regard, it would support the United Nations in the commemoration of the Tenth Anniversary of the International Year of the Family in 2004 because it regarded the family as the basic social unit of society. UN وهي ستؤيد الأمم المتحدة، في هذا الصدد، فيما يتصل بالاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004، لأنها ترى أن الأسرة تشكل الوحدة الاجتماعية الأساسية للمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more