In that regard, the research and analysis of past practice set out in the commentaries was invaluable. | UN | وفي هذا الصدد، فإن البحوث والتحليلات بشأن الممارسة السابقة الواردة في التعليقات لا تقدر بثمن. |
Moreover, a reference to regional integration organizations should be included in the draft articles or in the commentaries. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي إدراج إشارة إلى منظمات التكامل الإقليمي في مشروع المواد أو في التعليقات. |
Those circumstances had been noted in the commentaries to draft article 22. | UN | وقد أشير إلى هذه الظروف في التعليقات على مشروع المادة 22. |
It would be helpful if further guidance could be provided in the commentaries on the approach that should be taken to the determination of the status of such bodies. | UN | وسيكون من المفيد لو توفر مزيد من التوجيه في الشروح المتعلقة بالنهج الذي يجب أن يُتبع لتحديد مركز هذه الهيئات. |
Alternatively, it was proposed that the subject matter of the list of categories of treaties could be dealt with in the commentaries. | UN | واقتُرح، كبديل من ذلك، إمكان معالجة موضوع قائمة فئات المعاهدات في الشروح. |
International organizations are not referred to in the commentaries on articles 4 and 5. | UN | ولا يشار إلى المنظمات الدولية في التعليق على المادتين 4 و5. |
Certain examples relating to international organizations are given in the commentaries to the following articles, which specifically address the various forms of reparation. | UN | وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر. |
More detailed references to their content might be included in the commentaries. | UN | ويمكن إدراج إشارات أكثر تفصيلا إلى مضمونها في التعليقات. |
Certain examples relating to international organizations are given in the commentaries to the following articles, which specifically address the various forms of reparation. | UN | وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر. |
It was accordingly maintained that the matter could, at least, be referred to in the commentaries. | UN | وبناءً على ذلك، ذهب البعض إلى أنه يمكن أن يُشار إلى المسألة، على الأقل، في التعليقات. |
It was further suggested that the relationship between draft articles 3, 4 and 5 needed to be clarified, even if only in the commentaries. | UN | وأُشير كذلك إلى أن العلاقة بين مشاريع المواد 3 و 4 و 5 تحتاج إلى توضيح، حتى وإن لم يكن ذلك إلا في التعليقات. |
The Commission should clarify the obligations of all States as provided for in draft article 42, both in the text of the article and in the commentaries. | UN | وينبغي للجنة أن توضح التزام جميع الدول كما نص عليها في مشروع المادة 42 سواء في نص المادة أو في التعليقات. |
It was also suggested that such situations did not appear to necessitate a particular treatment in the draft articles, but could be covered in the commentaries. | UN | واقتُرح أيضاً أن هذه الحالات لا تبدو مستلزمة لمعاملة خاصة في مشاريع المواد، وإنما يمكن تناولها في التعليقات. |
It is affirmed in the commentaries to those articles, which could be reinforced. | UN | وقد تم تأكيده في التعليقات على هاتين المادتين، وهذا ما يمكن تأكيده مجددا. |
It will be sufficient to confirm it in the commentaries to articles 1 and 3. | UN | ويكفي تأكيده في التعليقات على المادتين ١ و ٣. |
However, the Special Rapporteur intends to illustrate various cases in the commentaries. | UN | غير أن المقرر الخاص يعتزم تقديم إيضاحات بشأن حالات متعددة في الشروح. |
However, the Special Rapporteur intends to identify the relevant activities in detail in the commentaries in order to allay the concerns of Governments. | UN | لكن المقرر الخاص يعتزم تحديد الأنشطة ذات الصلة بتفصيل في الشروح من أجل التخفيف من القلق الذي يساور تلك الحكومات. |
These are rather detailed technical clarifications and could be properly explained in the commentaries. | UN | وتلك إيضاحات تقنية مفصلة، ويمكن تفسيرها بالشكل المناسب في الشروح. |
Their precise meaning will be elaborated in the commentaries. | UN | وسترد تفاصيل دقيقة عن معانيها في الشروح. |
International organizations are not referred to in the commentaries on articles 4 and 5. | UN | ولا يشار إلى المنظمات الدولية في التعليق على المادتين 4 و5. |
This link should be highlighted in the commentaries to draft articles 13 and 15. | UN | وينبغي إبراز هذه الصلة في شروح مشاريع المواد من 13 إلى 15. |
As was noted in the commentaries to draft articles 13 and 14, when the conduct is unlawful and other conditions are fulfilled, there is the possibility of an overlap between the cases covered in those provisions and those to which draft article 15 applies. | UN | وكما سبقت الإشارة في التعليقين على مشروعي المادتين 13 و14، فحين يكون السلوك غير مشروع وتستوفى الشروط الأخرى، فإنه توجد إمكانية للتداخل بين الحالات التي يغطيها هذان الحكمان والحالات التي ينطبق عليها مشروع المادة 15. |
Some of the guidelines in part 3 had been renumbered, and others had been deleted and their content had been reflected in the commentaries. | UN | كما أعيد ترقيم بعض المبادئ التوجيهية في الجزء 3 وحُذِف بعضها الآخر بعد أن تم التعبير عن فحواها في سياق التعليقات. |
Additionally, in the commentaries to articles 2, 4, 5 and 16, the Commission also refers, albeit in different ways, to the various categories of persons discussed in this report. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة أيضا ضمن التعليقات على المواد 2 و 4 و 5 و 16، وإن كان بصورة مختلفة، إلى فئات الأشخاص التي كانت موضع تحليل في هذا التقرير. |
In terms of another view, the discussion on the particular provisions or types of provisions in treaties which would continue in the event of armed conflict, was best dealt with in the commentaries. | UN | وذهب رأي آخر إلى أن التعليقات هي أفضل مكان للمناقشة المتعلقة بالأحكام أو بأنواع الأحكام المعينة من المعاهدات، التي ستستمر في حالة نشوب النـزاع المسلح. |
Another possibility would be to explain in the commentaries being prepared on article 1, that it relates to unilateral acts which may have an individual or collective origin and that this, in the context of article 5, may enable one of the author States to invoke the cause of invalidity. | UN | وثمة إمكانية أخرى تتمثل في أن ترد في الشرح الذي يجري إعداده بشأن المادة 1، إشارة إلى أن هذه الصيغة تتعلق بأعمال انفرادية لها منشأ فردي أو جماعي وأن هذا من شأنه، في سياق المادة 5، أن يمكن الدولة المُصدِرة للعمل من الاستظهار بسبب البطلان. |