"in the committee of" - Translation from English to Arabic

    • في اللجنة
        
    • في لجنة
        
    • وفي اللجنة
        
    • في إطار اللجنة
        
    • في اطار اللجنة
        
    • لجنة ال
        
    CHAIRMAN'S SUMMARY OF THE VIEWS EXPRESSED in the Committee of THE WHOLE UN ملخص الرئيس للآراء التي أُبديت في اللجنة الجامعة
    There should be no general debate in the Committee of the Whole and its work on the draft statute should begin as soon as possible. UN وينبغي ألا تجرى مناقشات عامة في اللجنة الجامعة وأن يبدأ عملها في مشروع النظام اﻷساسي بأسرع ما يمكن.
    There will be no general statements in the interactive thematic plenaries or in the Committee of the Whole. UN ولن تلقى بيانات عامة في الجلسات المواضيعية التفاعلية ولا في اللجنة الجامعة.
    Expert and deputy representative of the Dominican Republic in the Committee of Experts (MESICIC). Montero Montero UN وخبير ونائب ممثل الجمهورية الدومينيكية في لجنة خبراء آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    1999 One of five members in the Committee of Independent Experts appointed by the European Parliament to scrutinize the management of the European Union UN 1999 واحدة من خمسة أعضاء في لجنة الخبراء المستقلين التي عينها البرلمان الأوروبي لتقييم ادارة الاتحاد الأوروبي
    We are working on them and this will continue in the Committee of the Whole of this session. UN إننا نعمل على تسويتها وسيستمر هذا في اللجنة الجامعة لهذه الدورة.
    Earlier this morning, we had a brief exchange of views on that paper in the Committee of the Whole. UN وفي وقت سابق من هذا الصباح، أجرينا تبادلا لوجهات النظر بصورة وجيزة حيال تلك الورقة في اللجنة الجامعة.
    The full text of statements can be distributed by delegations in the Committee of the Whole. UN ويمكن للوفود أن تعمم النص الكامل للبيانات في اللجنة الجامعة.
    That was particularly important, given the desirability, almost unanimously expressed in the Committee, of rationalizing the Organization's agenda and discarding old items. UN وهذا الأمر له أهمية خاصة، نظرا لما تم التعبير عنه جماعيا في اللجنة من استصواب ترشيد جدول أعمال المنظمة ونبذ البنود القديمة.
    In some sessions of Congress in the past, the delegates have also been permitted under House Rules to vote in the Committee of the Whole. UN وفي بعض دورات الكونغرس السابقة، كان يُسمح للمندوبين أيضاً بموجب نظام المجلس بالتصويت في اللجنة الجامعة.
    The presence in the Committee of a delegation from South Africa was a useful reminder of the power of information and of its capacity to conquer hearts and minds and make a real difference. UN ووجود وفد لجنوب افريقيا في اللجنة هو أمر مفيد يُذكﱢر بقوة اﻹعلام وبقدرته على غزو القلوب والعقول وتحقيق تغيير حقيقي.
    The Democratic caucus decided to let territorial delegates vote on the floor in the Committee of the Whole whereas previously, they had been able to vote only in committees. UN فقد قرر مؤتمر الحزب الديمقراطي السماح لمندوبي اﻷقاليم بالادلاء بأصواتهم في اللجنة الجامعة، بينما كانوا قبل ذلك لا يستطيعون الادلاء بأصواتهم إلا في لجان المجلس.
    Since the approval of chapters VII and VIII in the Committee of the Whole, it has been possible to evaluate the significance of these chapters within the entire document, and also within health-care policy in general. UN ومنذ الموافقة على الفصلين السابع والثامن في اللجنة الجامعة، أمكن تقييم أهمية هذين الفصلين في الوثيقة كلها، وفي إطار سياسة الرعاية الصحية بوجه عام.
    Reference is also made to our engagement in the Council of Europe on this matter in the Committee of Legal Advisers on Public International Law. UN ونشير أيضا إلى مشاركتنا في مجلس أوروبا في شأن هذه المسألة في لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام.
    The Council was represented in the Committee of the Fifty, which was responsible for amending the Constitution. UN وقد كان المجلس ممثَّلاً في لجنة الخمسين المسؤولة عن تعديل الدستور.
    UNODC also closely cooperates with the Council of Europe, through participation in the Committee of Experts on Terrorism. UN ويتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا من خلال مشاركته في لجنة الخبراء المعنية بمكافحة الإرهاب.
    The Branch also closely cooperates with the Council of Europe, through participation in the Committee of Experts on Terrorism (CODEXTER). UN ويتعاون الفرع أيضا تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا من خلال مشاركته في لجنة الخبراء المعنية بمكافحة الإرهاب.
    The Council will also consider the applications of Australia and Spain for full membership in the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. UN كما سينظر المجلس في طلبي اسبانيا واستراليا المتعلقين بقبولهما عضوين كاملين في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة.
    That commitment is reflected, inter alia, in our long-standing presence in the Committee of Trustees of the United Nations Trust Fund for South Africa. UN ويتجلى ذلك الالتزام في جملة أمور منها تواجدنا منذ زمن بعيد في لجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا.
    1. Unless the Conference decides otherwise, it shall issue a report on the interactive debates in the plenary and in the Committee of the Whole of the Conference, subject to the provisions of rule 55, paragraph 2. UN 1- يصدر المؤتمر، ما لم يقرر غير ذلك، تقريرا عن المداولات في الجلسة العامة وفي اللجنة الجامعة للمؤتمر، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 55.
    4. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before submitting them to the plenary. UN 4- ووفقا للممارسة المتبعة، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في إطار اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    3. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are brought to the plenary. UN ٣ - ووفقا ﻷسلوب الممارسة المستقرة ، سوف تنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اطار اللجنة الجامعة قبل تقديمها الى الاجتماع بكامل هيئته .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more