"in the conclusions and recommendations" - Translation from English to Arabic

    • في الاستنتاجات والتوصيات
        
    • في استنتاجات وتوصيات
        
    • وفي الاستنتاجات والتوصيات
        
    • في نتائج وتوصيات
        
    • في النتائج والتوصيات
        
    Several suggestions related to the need to reference the Convention on the Rights of the Child more explicitly in the conclusions and recommendations. UN وتعلقت مقترحات متعددة بالحاجة إلى الإشارة بوضوح أكثر إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل في الاستنتاجات والتوصيات.
    The outcome of the discussion is summarized in the conclusions and recommendations of the present report. UN ولُخِصت نتائج المناقشة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الحالي.
    A paragraph to that effect may be included in the conclusions and recommendations addressed to the States. UN وقد تُدرج فقرة بهذا المعنى في الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى الدول.
    Whether or not to make reference, in the conclusions and recommendations of the eighth session, to article 124 of the Outcome Document of the Durban Review Conference was also discussed. UN وناقشوا أيضاً مسألة معرفة ما إذا كان يتعين أم لا الإشارة إلى الفقرة 124 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان في استنتاجات وتوصيات الدورة السابعة.
    In this regard, Belgium sought further information on the implementation of these commitments and indicated that these commitments certainly deserve highlighting in the conclusions and recommendations of the present report. UN وفي هذا الصدد، طلبت بلجيكا معلومات إضافية عن تنفيذ تلك الالتزامات التي قالت إنها تستحق بالتأكيد أن يُسلَّط عليها الضوء في استنتاجات وتوصيات هذا التقرير.
    68. States parties recalled the importance of the Resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference and recalled the affirmation of its goals and objectives by the 2000 Review Conference and in the conclusions and recommendations for follow-on actions adopted at the 2010 Review Conference. UN 68 - وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995، وأشارت إلى التأكيد على أهداف القرار وغاياته من جانب المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 وفي الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    A representative from a regional group commented that a reference to migrants and asylum-seekers in the conclusions and recommendations was not relevant, because there was no evidence that people of African descent were disproportionately affected. UN وقال ممثل لمجموعة إقليمية إن الإشارة إلى المهاجرين وطالبي اللجوء في الاستنتاجات والتوصيات ليس لها صلة بالموضوع، لأنه لا يوجد دليل على أن المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون للتأثير بشكل غير متناسب.
    The reports of the Secretary-General draw more attention to gender equality issues when such references are reflected not only in the body of the report, but also in the conclusions and recommendations. UN ولقد وجهت تقارير الأمين العام المزيد من الانتباه إلى مسائل المساواة بين الجنسين لدى ذكرها ليس فقط في متن التقرير، بل في الاستنتاجات والتوصيات كذلك.
    The reports of the Secretary-General draw more attention to gender equality issues when gender perspectives are reflected not only in the body of the report, but also in the conclusions and recommendations. UN ولقد وجهت تقارير الأمين العام المزيد من الانتباه إلى مسائل المساواة بين الجنسين لدى ذكرها لا في متن التقرير فحسب، إنما كذلك في الاستنتاجات والتوصيات.
    The reports of the Secretary-General draw more attention to gender equality issues when they are mentioned not only in the body of the report, but also in the conclusions and recommendations. UN وقد وجهت تقارير الأمين العام المزيد من الانتباه إلى قضايا المساواة بين الجنسين لدى ذكرها لا في متن التقرير فحسب وإنما كذلك في الاستنتاجات والتوصيات.
    " Equity " in the conclusions and recommendations of the open-ended working group on the right to development UN مفهوم " الإنصاف " كما ورد في الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية
    1. Most of the issues essential to the UNCCD implementation in Asia are well reflected in the conclusions and recommendations. UN 1- تتجسد معظم القضايا الأساسية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تجسّداً واضحاً في الاستنتاجات والتوصيات.
    The challenges of this new orientation will have to be met with a much greater sense of priorities and innovation, as reflected in the conclusions and recommendations briefly elaborated below. UN وستكون هناك حاجة إلى التصدي لتحديات هذا التوجه الجديد بتعميق الوعي باﻷولويات وبالتجديد، على نحو ما يتجلى في الاستنتاجات والتوصيات الموجزة أدناه.
    The challenges of this new orientation will have to be met with a much greater sense of priority and innovation, as reflected in the conclusions and recommendations briefly elaborated below. UN وستكون هناك حاجة إلى التصدي لتحديات هذا التوجه الجديد بتعميق الوعي باﻷولوية وبالتجديد، كما يتجلى في الاستنتاجات والتوصيات الموجزة أدناه.
    In this regard, Belgium sought further information on the implementation of these commitments and indicated that these commitments certainly deserve highlighting in the conclusions and recommendations of the present report. UN وفي هذا الصدد، طلبت بلجيكا الحصول على معلومات إضافية عن تنفيذ تلك الالتزامات وبيَّنت أن تلك الالتزامات تستحق بالتأكيد أن يُسلَّط عليها الضوء في استنتاجات وتوصيات هذا التقرير.
    Unfortunately, this had not been reflected in the conclusions and recommendations of the secretariat, and he requested that the proper wording of the terms of reference be followed in the final outcome of the Working Group. UN ومن المؤسف أن ذلك لم ينعكس في استنتاجات وتوصيات اﻷمانة؛ وطلب اتباع الصيغة السليمة للاختصاصات في النتائج النهائية التي يتوصل اليها الفريق العامل.
    NAM declared for the record that a majority of States was in favour of an international legally binding instrument on the right to development, and that it should be reflected explicitly in the conclusions and recommendations of the Working Group. UN 33- وأعلنت حركة عدم الانحياز للتذكير أن أغلبية الدول تؤيد وضع معيار دولي ملزم قانوناً بشأن الحق في التنمية، وأن ذلك ينبغي أن يذكر صراحة في استنتاجات وتوصيات الفريق العامل.
    13. The improvements and deteriorations in the situation (although the latter are not significant) will be described in detail and taken carefully into account in the conclusions and recommendations of this report. UN ٣١- وسيجري وصف عناصر التحسن والتدهور في الحالة، وإن كانت اﻷخيرة غير كثيرة، بالتفصيل، وستؤخذ في الاعتبار في استنتاجات وتوصيات هذا التقرير.
    Developing countries in general and the least developed countries in particular will derive the greatest possible benefit from the Summit if they are able to express their interest during the preparatory phase and take an active part in the conclusions and recommendations of the Summit itself. UN وستجني البلدان النامية عامة، وأقل البلدان نموا خاصة، أكبر فائدة ممكنة من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، إن أمكنها التعبير عن اهتماماتها خلال المرحلة التحضيرية، وإن هي شاركت مشاركة فعالة في استنتاجات وتوصيات مؤتمر القمة نفسه.
    States parties recalled the importance of the Resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference and recalled the affirmation of its goals and objectives by the 2000 Review Conference and in the conclusions and recommendations for follow-on actions adopted at the 2010 Review Conference. UN 68 - وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995، وأشارت إلى التأكيد على أهداف القرار وغاياته من قبل مؤتمر الاستعراض لعام 2000 وفي الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التي اعتمدت في مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    As a basis for its consideration, the Working Group had before it Bureau Working Document No. 2 and revisions, which contained specific proposals from delegations for inclusion in the conclusions and recommendations of the present report. UN وكان معروضا على الفريق العامل كأساس للدراسة وثيقة عمل المكتب رقم ٢ والتنقيحات التي تضمنت مقترحات محددة طلبت الوفود إدراجها في نتائج وتوصيات التقرير الحالي.
    She asked why the Special Rapporteur had not cited that provision in the conclusions and recommendations contained in his report. UN وسألت لماذا لم يذكر المقرر الخاص هذا الحكم في النتائج والتوصيات الواردة في تقريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more