"in the convention on biological" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاقية التنوع
        
    This will be done with our colleagues in the Convention on Biological Diversity and other conventions dealing with the issues of desertification and land degradation. UN وسيتم ذلك بالتعاون مع زملائنا في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي الاتفاقيات الأخرى المعنية بالتصحّر وتدني الأراضي.
    In particular, the principles incorporated in the Convention on Biological Diversity must be kept in mind. UN ويتعين بصورة خاصة، مراعاة المبادئ المتضمنة في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    It was suggested, in particular, that the definition of biodiversity contained in the Convention on Biological Diversity could be used in the context of a new implementing agreement. UN واقتُرح، على وجه الخصوص، استخدام تعريف التنوع البيولوجي الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي في سياق اتفاق التنفيذ الجديد.
    The General Assembly recalled that States should be guided in the application of ecosystem approaches by a number of existing instruments, in particular UNCLOS and its implementing Agreements, as well as other commitments, such as those contained in the Convention on Biological Diversity and the World Summit on Sustainable Development. UN وأشارت الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للدول أن تسترشد عند تطبيق ُنهج النظم الإيكولوجية بعدد من الصكوك القائمة، لا سيما اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتعلقة بتنفيذها، فضلاً عن التزامات أخرى، من مثل تلك الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    " Reaffirming the need to ensure the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources, as stipulated in the Convention on Biological Diversity, UN " وإذ تؤكد من جديد ضرورة كفالة تقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف وفق ما هو منصوص عليه في اتفاقية التنوع البيولوجي،
    In addition, there is ongoing work to develop global guidelines on biological diversity and sustainable tourism in the Convention on Biological Diversity, and principles for the implementation of sustainable tourism in UNEP. UN وباﻹضافة إلى ذلك فالعمل جار ﻹعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن التنوع البيولوجي والسياحة المستدامة في اتفاقية التنوع البيولوجي، ومبادئ لتنفيذ السياحة المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Due to the efforts of some civil society organizations together with some countries from the South and the North, the issue of bio-safety has occupied centre stage in the Convention on Biological Diversity. UN وبفضل جهود بعض منظمات المجتمع المحلي بالاقتران مع جهود بعض البلدان من الشمال والجنوب أصبحت مسألة السلامة البيولوجية تحتل مركز الصدارة في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    3. Notes the recent progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    3. Notes the recent progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Together with nine Pacific countries and the United States, France is a party to that Convention. It is also an expressed principle in the Convention on Biological Diversity, to which France is also a State party. UN وفرنسا طرف في تلك الاتفاقية إلى جانب تسعة من بلدان المحيط الهادئ والولايات المتحدة، وهذا أيضا مبدأ من المبادئ المذكورة صراحة في اتفاقية التنوع البيولوجي، وفرنسا دولة طرف فيها أيضا.
    Furthermore, the definition given in the Convention on Biological Diversity specified that it applied to a dynamic and not static process, which addressed the concerns of Turkey. UN وأضاف أن التعريف الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي يبين أن اﻷمر يتعلق بعملية دينامية وليست ثابتة. وفي ذلك استجابة لشواغل تركيا.
    In restructuring GEF, Governments ensured that it fully embodied the principles that were set out in the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and Agenda 21. UN وكفلت الحكومات، في إعادة تشكيل المرفق، أن تجسد المرفق المبادئ الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، وجدول أعمال القرن ٢١.
    Notes further the progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; UN " 4 - تلاحظ كذلك التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Notes the recent progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; UN ' ' 5 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    2. Notes the recent progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; UN 2 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    4. Notes further the progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity; UN 4 - تلاحظ كذلك التقدم المحرز فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي(2)؛
    36. Several delegations stressed that progress should be made in identifying appropriate forms of traditional knowledge, including options for benefit-sharing as identified in the Convention on Biological Diversity. UN 36 - وأكدت وفود عديدة على ضرورة إحراز التقدم في تحديد الأشكال المناسبة للمعرفة التقليدية، بما في ذلك الخيارات لتبادل المنفعة كما حددت في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    35. In many of its decisions, the Conference of Parties in the Convention on Biological Diversity has given priority to the protection of traditional knowledge of indigenous and local communities. UN حمايــة المعــارف التقليديــة المتصلــة بالغابــات ٣٥ - أعطى مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في كثير من مقرراته اﻷولوية لحماية المعارف التقليدية للمجتمعات اﻷصلية والمحلية.
    According to the definition in the Convention on Biological Diversity, " ecosystem " meant a dynamic complex of plant, animal and micro-organism communities and their non-living environment interacting as a functional unit. UN وتبعا للتعريف الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي فإن " النظام الايكولوجي " يعني مركبا ديناميا للتجمعات النباتية والحيوانية واﻷحياء الدقيقة، وبيئتها غير الحية، متفاعلة كوحدة وظيفية واحدة.
    A national programme of work is in place in Barbados for attaining the goals set out in the Convention on Biological Diversity, focusing on increasing public awareness of the importance of local biodiversity, its conservation and management, and developing and implementing a programme of action to facilitate effective management of the biodiversity resources of Barbados. UN ويجري تنفيذ برنامج عمل وطني في بربادوس لتحقيق الأهداف الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو يركز على زيادة وعي الجمهور بأهمية التنوع الأحيائي على الصعيد المحلي، والمحافظة عليه وإدارته ووضع وتنفيذ برنامج عمل لتحقيق إدارة فعالة لموارد التنوع الأحيائي في بربادوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more