"in the coordination" - Translation from English to Arabic

    • في تنسيق
        
    • في مجال تنسيق
        
    • في التنسيق
        
    • على تنسيق
        
    • في مجال التنسيق
        
    • وفي تنسيق
        
    • في عملية تنسيق
        
    • من أجل تنسيق
        
    • بالنسبة لتنسيق
        
    • في إطار تنسيق
        
    • في عملية التنسيق
        
    • في أعمال التنسيق
        
    • في الجزء التنسيقي
        
    These field mechanisms aim to support national actors in the coordination and implementation of security sector reform. UN وترمي هذه الآليات الميدانية إلى دعم الجهات الوطنية الفاعلة في تنسيق وتنفيذ إصلاح القطاع الأمني.
    In that regard, the United Nations needs to engage more vigorously in the coordination of regional mechanisms. UN وفي ذلك الصدد، يتعين على الأمم المتحدة أن تزيد انخراطها النشط في تنسيق الآليات الإقليمية.
    The report highlights progress in the coordination of electoral assistance both within the Organization and with outside actors. UN ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنسيق المساعدة الانتخابية داخل المنظمة ومع جهات فاعلة خارجية.
    It also describes progress in the coordination of statistical capacity-building among regional and international agencies. UN ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في مجال تنسيق أنشطة بناء القدرات الإحصائية فيما بين الوكالات الإقليمية والدولية.
    (v) Improvements in the coordination of international air traffic management, so as to minimize the impact of individual aircraft; and UN ' ٥ ' إدخال تحسينات في تنسيق إدارة حركة المرور الجوي الدولي، بغية التقليل من تأثير فرادى الطائرات؛
    To strengthen United Nations efforts in the coordination of humanitarian and disaster relief assistance, resources must be forthcoming. UN ولتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الطوارئ يجب أن تتدفق الموارد.
    The donor community could assist the Government in the coordination of information about non-governmental organizations activities in Haiti. UN وبإمكان مجتمع المانحين أن يساعد الحكومة في تنسيق المعلومات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية في هايتي.
    Seventh, the role of the General Committee should be revised and enhanced to make it more operational and involved in the coordination of the activities of the General Assembly. UN وأما في النقطة السابعة فقال إنه ينبغي تنقيح دور مكتب الجمعية العامة وتعزيزه حتى يصير المكتب أكثر قدرة على العمل والمشاركة في تنسيق أنشطة الجمعية العامة.
    Japan commends United Nations leadership in the coordination of international assistance. UN وفي هذا الصدد، تشيد اليابان بقيادة الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الدولية.
    It was stressed that the role played by the United Nations and the Economic and Social Council in the coordination of development cooperation should be strengthened. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق التعاون الإنمائي.
    The Authority can give support in the coordination and dissemination of the results of such research, in accordance with the Convention. UN ويمكن أن تقدم السلطة الدعم في تنسيق ونشر نتائج هذه البحوث وفقا للاتفاقية.
    To ensure a multifaceted approach, it will be necessary to involve Somali authorities in the coordination of these efforts. UN وسعيا إلى كفالة نهج متعدد الأوجه، سيكون من الضروري إشراك السلطات الصومالية في تنسيق هذه الجهود.
    The incumbent would also assist in the coordination of logistical and expert support to the Government to continue the operations of the Haitian National Police. UN كما سيساعد في تنسيق الدعم اللوجستي ودعم الخبراء المقدَّم إلى الحكومة لمواصلة عمليات الشرطة الوطنية الهايتية.
    In Ethiopia, UNICEF assisted in the coordination of the mid-term review of the education and health sector development programmes. UN وفي إثيوبيا، أسهمت اليونيسيف في تنسيق استعراض منتصف المدة للبرامج الإنمائية لقطاعي التعليم والصحة.
    The United Nations system has played a catalytic role in the coordination and mobilization of responses to requests for emergency assistance, both within and outside the United Nations system. UN ولعبت منظومة الأمم المتحدة دورا حفازا في تنسيق وتعبئة استجابات المساعدة الاستعجالية سواء داخل المنظومة أو خارجها.
    We believe that the United Nations has a key role to play in the coordination of official development assistance delivery. UN ونعتقد أن للأمم المتحدة دورا أساسيا تضطلع به في تنسيق إيصال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Stressing the need to reinforce the capacities of the Government of Haiti and its institutions, in particular in the coordination of international cooperation, UN وإذ يؤكد على ضرورة تعزيز قدرات حكومة هايتي ومؤسساتها، لا سيما في مجال تنسيق التعاون الدولي،
    Stressing the need to reinforce the capacities of the Government of Haiti and its institutions, in particular in the coordination of international cooperation, UN وإذ يؤكد على ضرورة تعزيز قدرات حكومة هايتي ومؤسساتها، لا سيما في مجال تنسيق التعاون الدولي،
    He emphasized the comparative advantage of UNDP in the coordination of United Nations agencies as well as with bilateral programmes. UN وأكد على الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك مع البرامج الثنائية.
    Access to food has increased thanks to lower food prices and improvements in the coordination of humanitarian aid. UN فقد ازدادت فرص الحصول على الأغذية بفضل انخفاض أسعار المواد الغذائية وإدخال تحسينات على تنسيق المساعدات الإنسانية.
    The secretariat has been instrumental in the coordination within the UN system in the field of trade facilitation. UN 66- اضطلعت الأمانة بدور هام في مجال التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان تيسير التجارة.
    That includes assistance in the establishment of effective mechanisms for drug control and in the coordination of various sectors of society. UN وهذا يشمل المساعدة في انشاء آليات فعالة لمراقبة المخدرات وفي تنسيق مختلف قطاعات المجتمع.
    In some developing countries, the United Nations system is called upon to actively support the national Government in the coordination of direct support and even to contribute to it. UN وفي بعض البلدان النامية، تُدعى المنظومة لمساعدة الحكومات الوطنية بقوة في عملية تنسيق ما تتلقاه من دعم مباشر بل وحتى للمساهمة فيها.
    Altogether, eight scientific and educational institutions cooperated informally in the coordination and promotion of that international endeavour. UN وإجمالا، تعاونت ثماني مؤسسات علمية وتعليمية بصورة غير رسمية من أجل تنسيق هذا المسعى الدولي وتعزيزه.
    Stressing the continued importance of the work of the Ad Hoc Liaison Committee in the coordination of assistance to the Palestinian people, UN وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني،
    In that regard, a stronger role for IMF in the coordination and management of the overall system might be envisaged. UN وفي هذا الصدد، قد يُتوخى دور أقوى لصندوق النقد الدولي في إطار تنسيق وإدارة مجمل النظام.
    578. Twenty-seven international organizations have voluntarily participated in the coordination exercise for the ECE Database on International Statistical Activities. UN 577 - شاركت 27 منظمة دولية طوعاً في عملية التنسيق لقاعدة بيانات الأنشطة الإحصائية الدولية التابعة للجنة.
    National, regional and international bodies of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and local and regional non-governmental organizations took an active part in the coordination and relief works carried out after each hurricane. UN وإن الهيئات الوطنية، والإقليمية والدولية التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية المحلية والإقليمية شاركت بنشاط في أعمال التنسيق والإغاثة المضطلع بها في أعقاب كل إعصار.
    The bulk of the time of the Economic and Social Council should be spent in the coordination and operational-activities segments. UN وينبغي أن ينفق المجلس الاقتصادي والاجتماعي جـــل وقتـــــه في الجزء التنسيقي والجزء الخاص باﻷنشطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more