"in the countries with" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان التي تمر
        
    • في البلدان ذات
        
    • وفي البلدان التي تمر
        
    • وفي البلدان التي لديها
        
    (ii) Increased number of energy efficiency investment projects developed under the ECE energy efficiency 21 project that have been approved for financing in the countries with economies in transition UN ' 2` ازدياد عدد مشاريع الاستثمار المتعلقة بكفاءة الطاقة بموجب مشروع اللجنة لكفاءة الطاقة للقرن 21 الذي اعتمد للتمويل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    A quarter or more of the young people in Western Asia and North Africa and one fifth of those in the countries with economies in transition are unemployed. UN ويمثل الشباب العاطلون عن العمل ربع أو أكثر من ربع الشباب في غرب آسيا وشمال أفريقيا وخمس الشباب في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    No information was available from the Joint Monitoring Programme concerning the situation in the countries with economies in transition. UN ولم ترد معلومات من برنامج الرصد المشترك بشأن الحالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    An umbrella project has been prepared to promote SMEs in the countries with economies in transition. UN وقد أُعد مشروع شامل لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    in the countries with new or restored democracies, new negative problems are also appearing, whose solution reaches beyond the borders of those States. UN كما تظهر في البلدان ذات الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة مشاكل سلبية جديدة تتخطى حلولهــا حــدود تلك الدول.
    in the countries with economies in transition, the major concern appears to be declining fish catches. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يبدو أن الشاغل الرئيسي هو تناقص حصيلة اﻷسماك.
    It will also focus on unprecedented trends, such as those of childbearing, marriage and mortality in the countries with economies in transition since the end of the 1980s; UN وسيركز أيضا على الاتجاهات التي لم يسبق لها مثيل، مثل تلك المتعلقة باﻹنجاب والزواج ومعدل الوفيات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال منذ نهاية الثمانينات؛
    In view of the political, economic and social changes occurring in many parts of the world, in particular in the countries with economies in transition, the World Summit should elaborate guidelines for Governments that would permit them to address social questions more effectively. UN ونظرا للتطورات السياسية، والاقتصادية والاجتماعية الحاصلة في العديد من أجزاء العالم ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، فإن النمسا تتمنى أن يضع مؤتمر القمة العالمي للحكومات مبادئ توجيهية تسمح بمعالجة المسائل الاجتماعية معالجة أكثر فعالية.
    In order to promote economic development in the countries with economies in transition, ECE has established a new subprogramme, which focuses on increasing the competitiveness and innovativeness of the area. UN ولتعزيز التنمية الاقتصادية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وضعت اللجنة برنامجا فرعيا جديدا يُعنى بزيادة القدرة التنافسية والإبداعية للمنطقة.
    The trends in dependency ratios in the countries with economies in transition are similar to those in the developed countries. UN وهناك نمط مشابه للتوجهات في معدلات الإعالة، في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لذلك الذي نشهده في البلدان المتقدمة النمو.
    Youth unemployment was about 19 per cent in the countries with economies in transition and 13 per cent in industrialized countries. UN ويبلغ معدل البطالة بين الشباب 19 في المائة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، و 13 في المائة في البلدان الصناعية.
    Coverage is lower in the countries with economies in transition and varies greatly in developing countries. UN ولكن مستوى هذه التغطية أقل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتتنوع مستوياتها تنوعاً كبيراً في البلدان النامية.
    in the countries with economies in transition, universal social security schemes have broken down and no adequate arrangements have been introduced to replace them. UN أما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فإن نظم الضمان الاجتماعي المعمم تفككت دون أن تستحدث ترتيبات كافية تحل محلها.
    Convinced of the need to assist in improving housing legislation and implementing housing and communal reform in the housing sector in the countries with economies in transition, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى المساعدة في تحسين تشريعات الإسكان وتنفيذ الإصلاحات الإسكانية والمجتمعية في قطاع الإسكان في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    Convinced of the need for improved urban development and housing policies and practices in the countries with economies in transition, especially those which are suffering from economic problems in their development at the current stage, UN واقتناعاً منه بالحاجة إلى تحسين سياسات التنمية الحضرية والإسكان والممارسات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبخاصة تلك التي تعاني من مشاكل اقتصادية في تنميتها في المرحلة الحالية،
    His delegation called upon the international community to take a proactive approach towards supporting transformation processes and democratic institutions in the countries with economies in transition, so as to ensure that they would be able to meet sustainable development goals. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى اتباع نهج استباقي تجاه دعم عمليات التحول والمؤسسات الديمقراطية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، كي تضمن أنها ستكون قادرة على الوفاء بأهداف التنمية المستدامة.
    Available statistics show that ICT intensity is generally higher in the countries with a higher level of economic development as measured by GDP per capita. UN فالإحصاءات المتاحة تبين كثافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون أعلى بصفة عامة في البلدان ذات المستوى الأعلى من التنمية الاقتصادية مقيسة بنصيب دخل الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    However, this growth rate would be attained by lower real GDP growth in the GCC States and higher growth in the countries with more diversified economies as compared with 2001. UN غير أن هذا النمو سيبلغ من خلال انخفاض نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دول مجلس التعاون الخليجي وازدياد النمو في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً مقارنة بعام 2001.
    This growth rate would be attained by lower real GDP growth in the GCC States and higher growth in the countries with more diversified economies as compared with 2001. UN وهذا النمو سيتحقق عندما ينخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دول مجلس التعاون الخليجي ويرتفع معدل النمو في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    Inflation rates have traditionally been much lower in the GCC countries than in the countries with more diversified economies, and 1997 was no exception. UN فقد كانت معدلات التضخم عادة أقل بكثير في بلدان مجلس التعاون الخليجي منها في البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، ولم يكن عام ١٩٩٧ استثناء من القاعدة.
    in the countries with economies in transition, unemployment might seriously impede ongoing reforms. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، فإن هذه المشكلة تهدد، على نحو خطير، بالقضاء على الاصلاحات الجارية.
    in the countries with some sort of SPF for forests, 19 are active and 21 are inactive, i.e., either there is no progress in implementation or they have not progressed beyond the planning stage. UN وفي البلدان التي لديها نوع من أطر التخطيط الاستراتيجي للغابات، يجري العمل في ١٩ إطارا بينما يوجد ٢١ إطارا خاملا، بمعنى أنه إما لا يُحرز تقدم في التنفيذ أو أنها لم تتجاوز مرحلة التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more