"in the eastern parts" - Translation from English to Arabic

    • في الأجزاء الشرقية
        
    • في الأنحاء الشرقية
        
    She asked whether the reports that the authorities were reluctant to register births in the eastern parts of the country were accurate. UN 65- وسألت عما إذا كانت التقارير التي تفيد بعدم رغبة السلطات في تسجيل الولادات في الأجزاء الشرقية من البلاد صحيحة.
    Those efforts were unsuccessful in preventing an escalation of the crisis, bringing Libya to the verge of a major humanitarian catastrophe, especially in the eastern parts of the country. UN ولم تنجح تلك الجهود في منع تصعيد الأزمة، حتى وصلت بليبيا إلى حافة كارثة إنسانية كبرى، خاصة في الأجزاء الشرقية من البلد.
    The preparations for the elections were making good progress and the overall security situation was relatively calm. Negative forces continued to destabilize the country, especially in the eastern parts. UN وكانت الأعمال التحضيرية للانتخابات تجري بصورة طيبة، كما كانت الحالة الأمنية العامة تتسم بالهدوء النسبي، وإن ظلت القوى السلبية تزعزع الاستقرار في البلد، وبخاصة في الأجزاء الشرقية منه.
    While some of the most violent and massive atrocities appear to have been committed in areas traditionally suspected of harbouring members of the Kosovo Liberation Army (KLA), many locations, particularly in the eastern parts of Kosovo which had for a long time been largely unaffected by violence and destruction, had been affected indiscriminately. UN وبينما يبدو أن بعض أعمال العنف الأشد ضراوة والجماعية قد وقعت في مناطق يشتبه تقليديا في إيوائها لأعضاء جيش تحرير كوسوفو فلقد تأثرت أماكن كثيرة بلا تمييز، خاصة في الأجزاء الشرقية من كوسوفو، مع أنها كانت منذ وقت طويل بمنأى عن أعمال العنف والتدمير.
    (c) At the preoccupying situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, particularly in the eastern parts of the country, and at the continuing violations of human rights and international humanitarian law throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, often with impunity, in particular: UN (ج) حالة حقوق الإنسان المقلقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولاسيما في الأنحاء الشرقية من البلد، واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وإفلات مرتكبيها من العقاب في معظم الأحيان، وخصوصاً:
    Expressing also its concern at the adverse impact of the conflict on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, particularly in the eastern parts of the country, and the continuing violations of human rights and international humanitarian law committed throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء آثار الصراع الضارة على حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في الأجزاء الشرقية من البلد، وإزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كل أنحاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Several other groups, ranging from another faction of the Forum to the Limbuwan and Khumbuwan groups active in the eastern parts of Nepal and Tharuwan groups in the western Terai, have also pressed for adoption of a fully proportional representation electoral system. UN كما مارست مجموعات أخرى عدة، تتراوح ما بين فصيل آخر من منتدى حقوق الشعب الماديسي إلى جماعتي ليمبوام وخومبوام الناشطتين في الأجزاء الشرقية من نيبال وجماعات ثاروان في غرب تيراي، ضغوطا من أجل اعتماد نظام انتخابي يقوم على التمثيل النسبي الكامل.
    Recently we were shocked by credible information on incidents of massive fires burning in the eastern parts of the occupied territories of Azerbaijan, particularly in mountainous and plain terrain used for agricultural and living purposes by Armenians in the Aghdam and Khodjavand districts of Azerbaijan. UN لقد صُعقنا مؤخرا إزاء المعلومات الموثوق بها عن حوادث اشتعال حرائق على نطاق واسع في الأجزاء الشرقية من الأراضي المحتلة بأذربيجان، لا سيما المناطق الجبلية والسهول التي يستغلها الأرمن للأغراض الزراعية والمعيشية في مقاطعتي أغدَم وخودجافند في أذربيجان.
    In this context, the Islamic Republic of Iran has taken the initiative to enlighten the high-standing scholars, thinkers, elites and people in the areas to prevent the spread of the influence of the Taliban and al-Qa`idah elements in the eastern parts of the country. UN وفي هذا السياق شنت جمهورية إيران الإسلامية مبادرة لتنوير الدارسين الرفيعي المستوى والمفكرين والصفوة والجمهور في المجالات الرامية إلى منع انتشار تأثير الطالبان وعناصر القاعدة في الأجزاء الشرقية من البلد.
    78. Turning to security, while much of the Democratic Republic of the Congo remains relatively stable, the security situation continues to be of serious concern in the eastern parts of the country. UN 78 - وأما فيما يخص الأمن، ففي حين أن معظم مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت مستقرة نسبيا، ما زال الوضع الأمني يشكل مصدر قلق بالغ في الأجزاء الشرقية من البلاد.
    20. Following the President's 6 August announcement on the formation of the new Government, the security situation deteriorated, particularly in the eastern parts of the country, with serious disturbances (including fighting, arson attacks, tyre burning and roadblocks) occurring in the districts of Baucau and Viqueque and to a lesser degree in Lautem as well as Dili. UN 20 - وعقب إعلان الرئيس في 6 آب/أغسطس تشكيلَ حكومة جديدة، تدهور الوضع الأمني، لا سيما في الأجزاء الشرقية منه، وحدثت اضطرابات خطيرة (شملت أعمال قتال، وهجمات إشعال حرائق، وإضرام النار في إطارات، وإقامة حواجز على الطرق)، وذلك في مقاطعتي باوكاو وفيكيكي، كما شهدت لوتيم وديلي حوادث أقل شأنا.
    232. In 2004, the employment rates were still the highest in southern Finland (73.2%), western Finland (68.9%) and South-western Finland (68.3%), whereas they were the lowest in the eastern parts of the country (54.3% in Kainuu and 57.4% in North Carelia) and Lapland (60.2%). UN 232- وفي عام 2004، كانت معدلات العمالة لا تزال أعلى المعدلات في جنوب فنلندا، (73.2 في المائة)، وغرب فنلندا (68.9 في المائة) وجنوب غرب فنلندا (68.3 في المائة) بينما كانت هذه المعدلات قد سجلت أدنى مستوى لها في الأجزاء الشرقية للبلاد 54.3 في المائة في كاينو و57.4 في شمال كاريللا و60.2 في المائة في لابلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more