"in the economic and social sphere" - Translation from English to Arabic

    • في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • في المجال الاقتصادي والاجتماعي
        
    • في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • في الميدان الاقتصادي والاجتماعي
        
    Now the challenge was to build on what existed without backing down on the issues already agreed at the major summits and conferences of the United Nations in the economic and social sphere. UN ويكمن التحدي الآن في البناء على ما هو موجود دون التراجع عن القضايا التي اتفق عليها بالفعل في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    We must also stress, however, that by no means should programmes in the economic and social sphere undergo budgetary cuts. UN ويجب أيضا أن نؤكد أن البرامج في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي ألا تتعرض لتخفيضات في ميزانياتها ﻷي سبب كان.
    88. Slovakia appreciated the reform efforts undertaken by the Secretary-General, to rationalize United Nations activities in the economic and social sphere and improve their coordination and hence their effectiveness. UN ٨٨ - وأضاف قائلا إن سلوفاكيا تقدر جهود اﻹصلاح التي يبذلها اﻷمين العام لترشيد أنشطة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ولتحسين تنسيقها ومن ثم فاعليتها.
    We applaud the growing role of the United Nations in the economic and social sphere. UN ونشيد بالدور المتنامي للأمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    But I should also like to say that this Conference takes on its full meaning only if it is viewed against the background of all the international conferences the United Nations is currently conducting in the economic and social sphere. UN غير أني أود أن أقول أيضا إن هذا المؤتمر لن يكون له مغزاه الكامل إلا إذا وضعناه في إطار مجمل المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المتحدة في الفترة الراهنة في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    Thus, the Special Rapporteur was able to appreciate the efforts made by the City of Washington to combat racial discrimination in the economic and social sphere and to eliminate police violence towards members of ethnic minorities. UN وأُمكن للمقرر الخاص أن يقدر الجهود التي تبذلها مدينة واشنطن لمكافحة التمييز العنصري في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والقضاء على عنف الشرطة تجاه أفراد اﻷقليات الاثنية.
    Clearly, “An Agenda for Development” must encourage the implementation of agreements reached in the economic and social sphere. UN ومن الواضح أن " خطة للتنمية " ينبغي أن تشجع على تنفيذ الاتفاقات المبرمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    47. The participants supported closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in order to promote increased United Nations assistance in the economic and social sphere to the Non-Self-Governing Territories. UN 47 - كما أعرب المشتركون عن تأييدهم لتوثيق التعاون بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في سبيل تشجيع زيادة مساعدة الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    20. The participants supported closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in order to promote increased United Nations assistance in the economic and social sphere to the Non-Self-Governing Territories. UN 20 - أيد المشاركون توطيد التعاون بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل التشجيع على تعزيز وزيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    21. The participants supported closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in order to promote increased United Nations assistance in the economic and social sphere to the Non-Self-Governing Territories. UN 21 - أيد المشاركون توطيد التعاون بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل التشجيع على تعزيز وزيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    30. The participants supported closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in order to promote increased United Nations assistance in the economic and social sphere to the Non-Self-Governing Territories. UN 30 - أيد المشاركون تعزيز التعاون بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل التشجيع على تعزيز وزيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    30. The participants supported closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in order to promote increased United Nations assistance in the economic and social sphere to the Non-Self-Governing Territories. UN 30 - أيد المشاركون تعزيز التعاون بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل التشجيع على تعزيز وزيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    However, consideration of that particularly political issue in the framework of the Economic and Social Council distracted the Council from its primary function of coordinating the work of the United Nations in the economic and social sphere. UN غير أن النظر في هذه المسألة التي لها طابع سياسي خاص في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي حوّلت اهتمام المجلس عن القيام بوظيفته الأساسية وهي تنسيق أعمال الأمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    It was unfortunate, she thought, that the Committee had not been represented at the recent conference on women in the economic and social sphere, held at Addis Ababa under the auspices of the Economic Commission for Africa. UN وقالت إنها تعتقد أنه من سوء الحظ أن اللجنة لم تمثل في المؤتمر الذي عقد مؤخرا بشأن المرأة في المجال الاقتصادي والاجتماعي في أديس أبابا تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    The time had come for the United Nations to fulfil its mandate in the economic and social sphere in order to achieve sustainable development based on equity. UN وقد حان الوقت لﻷمم المتحدة لكي تنفذ ولايتها في المجال الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق التنمية المستدامة القائمة على العدالة.
    5. The primary focus of the work under this programme is the provision of support for central policy-making and coordination processes in the economic and social sphere. UN ٥ - يتمثل مجال التركيز الرئيسي للعمل في إطار هذا البرنامج في توفير الدعم للعمليات المركزية المتعلقة بالتنسيق وتقرير السياسات في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    The Organization's main priority in the economic and social sphere should be to promote a global partnership for development, with the aim of enabling all countries to achieve the MDGs and facilitating genuine progress towards redressing economic and technological imbalances between the North and the South. UN وينبغي أن تكون الأولوية الرئيسية للمنظمة في المجال الاقتصادي والاجتماعي هي تعزيز إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، بهدف تمكين جميع البلدان من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتيسير التقدم الحقيقي صوب علاج أوجه عدم التوازن الاقتصادية والتكنولوجية بين الشمال والجنوب.
    73. Notwithstanding the collapse of the former centralized planning system, the changes that have taken place in the economic and social sphere and the introduction of a market economy, no radical change has occurred in labour relations, working conditions and labour hygiene. UN ٣٧- وعلى الرغم من انهيار نظام التخطيط المركزي السابق والتغيرات التي حدثت في المجال الاقتصادي والاجتماعي وإدخال نظام اقتصاد السوق، لم يحدث أي تغيير جذري في علاقات العمل، وشروط العمل، والصحة في مجال العمل.
    In the Charter of the United Nations, human rights appears under Chapter IX, on international cooperation in the economic and social sphere. UN وترد حقوق اﻹنسان في الفصل التاسع من ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلق بالتعاون الدولي في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more