"in the economic sphere" - Translation from English to Arabic

    • في المجال الاقتصادي
        
    • وفي المجال الاقتصادي
        
    • في الميدان الاقتصادي
        
    • على الصعيد الاقتصادي
        
    • وفي الميدان الاقتصادي
        
    • وعلى الصعيد الاقتصادي
        
    • في الحياة الاقتصادية
        
    • في القطاع الاقتصادي
        
    • ففي المجال الاقتصادي
        
    • وفي المضمار الاقتصادي
        
    There was broad agreement that the root causes of conflicts and of some security problems lay in the economic sphere. UN ومن المعترف على نطاق واسع أن اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات ولبعض المشاكل في المجال اﻷمني تكمن في المجال الاقتصادي.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    in the economic sphere, the Union has concentrated on improving the living conditions of families and, in particular, of rural women. UN وفي المجال الاقتصادي ركز الاتحاد على تحسين الظروف المعيشية للأسرة وخاصة المرأة الريفية.
    in the economic sphere, too, our security depends on that of others. UN وفي المجال الاقتصادي أيضا، يعتمد أمننا على أمن اﻵخرين.
    The most notable in the economic sphere include the following: UN وتشمل أبرز هذه الإصلاحات في الميدان الاقتصادي الجوانب التالية:
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    The fight against poverty, which the United Nations has declared to be a priority objective, cannot be conducted only in the economic sphere. UN والحملة ضد الفقر، التي شنتها اﻷمم المتحدة كهدف ذي أولوية، لا يمكن خوضها في المجال الاقتصادي فقط.
    The advancement of women in the economic sphere would help them to make an enlightened choice in that regard. UN ومن شأن النهوض بالمرأة في المجال الاقتصادي أن يساعدها على إجراء اختيار مستنير في هذا الخصوص.
    The PNM is seeking to increase women's participation in the economic sphere. UN وتسعى السياسة الوطنية للمرأة إلى زيادة مشاركة المرأة في المجال الاقتصادي.
    In other words, most women in the Lao society carry a double workload: household work and work in the economic sphere. UN وبعبارة أخرى، تحمل معظم النساء في مجتمع لاو عبء عمل مضاعف: عمل الأسرة المعيشية والعمل في المجال الاقتصادي.
    The view was expressed that the programme played a major role in the economic sphere and an active role in the area of sustainable development. UN وأعرب عن رأي مفاده أن البرنامج اضطلع بدور رئيسي في المجال الاقتصادي وبدور نشط في مجال التنمية المستدامة.
    The institutional set-up in the economic sphere also exemplifies the close interrelationship between money and power. UN كما أن البنية المؤسسية في المجال الاقتصادي تمثل العلاقة المتبادلة الوثيقة بين المال والقوة.
    Their lack of participation in the economic sphere makes it increasingly difficult to obtain financial credit and loans. UN وعدم مشاركتهن في المجال الاقتصادي يزيد من صعوبة حصولهن على الائتمانات والقروض المالية.
    Progress has also been made in the development of sustainable development indicators, beginning with data collection in the economic sphere. UN وأحرز تقدم في وضع مؤشرات للتنمية المستدامة، بدءا بجمع البيانات في المجال الاقتصادي.
    in the economic sphere, the new Government had adopted a five-year programme of development centred on agricultural development. UN وفي المجال الاقتصادي اعتمدت الحكومة برنامجا إنمائيا مدته خمس سنوات تركز على التنمية الزراعية.
    in the economic sphere, the world economy once again failed to meet the expected rate of growth. UN وفي المجال الاقتصادي لم يتمكن الاقتصاد العالمي مرة أخرى من بلوغ مستوى النمو المرتجى.
    Integrating human rights in development and in the economic sphere UN دال - إدماج حقوق الإنسان في التنمية وفي المجال الاقتصادي
    eliminating discrimination in the economic sphere, increasing the competitiveness and the demand for women on the labour market; UN القضاء على التمييز في الميدان الاقتصادي وزيادة القدرة التنافسية للمرأة في سوق العمل؛
    43. The flexibility displayed in the economic sphere has not been matched in the political arena. UN ٤٣ - أما المرونة التي تجلﱠت على الصعيد الاقتصادي فلم تنعكس على الصعيد السياسي.
    in the economic sphere, activity over the first nine months of the year has shown that the situation remains precarious. UN وعلى الصعيد الاقتصادي خاصة، تشير الأنشطة الجارية خلال الأشهر التسعة الأولى من العام إلى أن الوضع لا يزال حرجا.
    Argentina enquired whether Latvia planned to implement measures aimed at ensuring greater participation of women in the public sphere and better equal participation in the economic sphere. UN وسألت الأرجنتين ما إذا كانت لاتفيا تزمع تنفيذ تدابير ترمي إلى ضمان زيادة مشاركة النساء في الحياة العامة وإلى تحسين مشاركتهن في الحياة الاقتصادية على قدم المساواة مع الرجال.
    51. Institutions and services operating in the economic sphere were strengthened (priority). UN 51 - وعززت المؤسسات والخدمات العاملة في القطاع الاقتصادي (من الأولويات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more