"in the elections" - Translation from English to Arabic

    • في الانتخابات
        
    • في انتخابات
        
    • في هذه الانتخابات
        
    • وفي انتخابات
        
    • في تلك الانتخابات
        
    • على انتخابات
        
    • على الانتخابات
        
    • خلال الانتخابات التي
        
    • في إجراء الانتخابات
        
    • وفي الانتخابات التي
        
    • لخوض الانتخابات
        
    He expressed the Government's regret that NLD had decided not to participate in the elections. UN وأعرب عن أسف الحكومة إزاء قرار الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية عدم المشاركة في الانتخابات.
    At present matters seem to be back on track and OPL will no doubt participate in the elections. UN ويبدو حاليا أن المياه عادت إلى مجاريها وأن منظمة لافالاس السياسية ستشترك دون شك في الانتخابات.
    Lafanmi Lavalas has also agreed to participate in the elections. UN كما وافقت لافانمي لافالاس أيضا على المشاركة في الانتخابات.
    Council members confirmed their intention to adopt a resolution to clarify the role of UNAMSIL in the elections. UN وأكد أعضاء المجلس عزمهم على اعتماد قرار يوضح دور بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، في الانتخابات.
    Lithuanian women voted for the first time in 1920 in the elections to the constituent Seimas. UN شاركت المرأة الليتوانية في التصويت ﻷول مرة في عام ١٩٢٠ في انتخابات مجلس السيماز التأسيسي.
    Incentives for political parties to field female candidates in the elections should also be considered in political party financial support. UN وينبغي أيضا النظر في حفز الأحزاب السياسية على تقديم مرشحات في الانتخابات في إطار الدعم المالي للأحزاب السياسية.
    One of the statutory objectives of the party is to take part in the elections, according to procedures established by national law. UN ويتمثل أحد أهداف الحزب الواردة في أنظمته في المشاركة في الانتخابات وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في القانون الوطني.
    He also met on United Nations premises with representatives of the political parties that had won seats in the elections and with civil society leaders. UN واجتمع أيضا في مقار للأمم المتحدة مع ممثلي الأحزاب السياسية التي فازت بمقاعد في الانتخابات ومع قادة المجتمع المدني.
    They welcomed the declaration by the interim President, General Sékouba Konaté, on the strict neutrality of the army in the elections. UN ورحبوا بالإعلان الصادر عن الرئيس المؤقت، الجنرال سيكوبا كوناتيه، بشأن التزام الجيش بالحياد التام في الانتخابات.
    We are encouraged by the initial positive reports of strong participation by the Egyptians in the elections. UN ونشعر بالتشجيع من التقارير الايجابية الأولية عن مشاركة المصريين القوية في الانتخابات.
    No political parties, such as the National Front for Democracy in Bhutan in exile were invited to take part in the elections. UN ولم تُدع أية أحزاب سياسية، مثل الجبهة الوطنية للديمقراطية في بوتان الموجودة في المنفى، إلى المشاركة في الانتخابات.
    Africa shall occupy six seats in the next elections to the Tribunal; Asia shall occupy six seats in the elections following those, and so on; UN حيث تشغل آسيا ستة مقاعد في الانتخابات المقبلة للمحكمة، بينما تشغل أفريقيا ستة مقاعد في الانتخابات التي تليها، وهلم جرا؛
    Ensuring the participation of women in the elections is of particular importance. UN ويتسم ضمان مشاركة المرأة في الانتخابات بأهمية خاصة.
    In total, 72 parties participated in the elections. UN وفي المجموع، شارك 72 حزبا في الانتخابات.
    He also declared that Guineans in the diaspora should participate in the elections. UN كما أعلن عن ضرورة مشاركة الغينيين في الشتات في الانتخابات.
    The signatories to the Declaration of Commitment to the Darfur Peace Agreement have also indicated a willingness to register as political parties and take part in the elections. UN وأشار الموقعون على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور أيضاً إلى استعدادهم للتسجيل كأحزاب سياسية والمشاركة في الانتخابات.
    :: Provide expert advice and training on electoral processes to Somali women's groups in order to increase their participation in the elections UN :: تقديم مشورة الخبراء والتدريب على العملية الانتخابية للجماعات النسائية الصومالية لزيادة مشاركتها في الانتخابات
    The Special Rapporteur also called for the release of all prisoners of conscience, including Daw Aung San Suu Kyi, to take part in the elections. UN كما دعا المقرر الخاص إلى الإفراج عن جميع سجناء الرأي، بمن فيهم داو أونغ سان سو كيي، لكي يشاركوا في الانتخابات.
    Of the 150 political parties, in a multiparty system, only one is led by a woman, who stood in the elections of 1992 for the post of president of the republic. UN ومن بين 150 حزباً سياسياًّ، يوجد حزب واحد فقط ترأسه امرأة، وقد ترشَّحت في انتخابات عام 1992 لرئاسة الجمهورية.
    The author decided to carry out a campaign against the lack of choice in the elections. UN وقرر صاحب البلاغ القيام بحملة للتنديد بعدم إتاحة إمكانية الاختيار بين مرشحين في هذه الانتخابات.
    in the elections of 1990 their number decreased to 16, namely a percentage of 5.3 per cent. UN وفي انتخابات عام ٠٩٩١ ازداد عدد عضوات البرلمان الى ٦١، أي الى ٣ر٥ في المائة.
    We hope that all Iraqis will participate in the elections and contribute to the completion of the political process. UN ونأمل أن يشارك العراقيون جميعهم في تلك الانتخابات ويساهموا في إنجاز العملية السياسية.
    The international community had placed great hopes in the elections of September last year that were supervised by this Organization. UN وقد عقد المجتمع الدولي أكبر اﻷمل على انتخابات أيلول/سبتمبر من العام الماضي التي أشرفت عليها هذه المنظمة.
    Another serious threat to the elections came from the right wing, which had refused to participate in the elections while maintaining control over armed commando units that were twice the size of the South African Defence Force. UN وهناك خطر آخر على الانتخابات مصدره الجناح اﻷيمن الذي رفض الاشتراك في الانتخابات بينما يسيطر على وحدات الفدائيين المسلحة التي يبلغ حجمها ضعفي حجم قوة دفاع جنوب افريقيا.
    For that reason, the Republic of Croatia has presented its candidature for a nonpermanent seat on the Security Council in the elections to be held in 2007. UN ولهذا السبب، قدمت جمهورية كرواتيا ترشيحها لمقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن خلال الانتخابات التي ستجرى في عام 2007.
    Any delay in the elections or interruption in this process is likely to erode international donor support for Sierra Leone. UN فأي تأخير في إجراء الانتخابات أو أي وقف لهذه العملية يمكن أن يؤدي إلى تناقص دعم المانحين الدوليين لسيراليون.
    in the elections held last week, Ambassador Hisashi Owada was elected as Judge of the Court. UN وفي الانتخابات التي أجريت الأسبوع الماضي، تم انتخاب السفير هيساشي أوادا قاضيا في المحكمة.
    The programme also largely focused on training of trainers, rather than on identifying potential candidates to stand in the elections and capacitating them to compete. UN وركز البرنامج أيضاً إلى حد بعيد على تدريب المدربين، بدلاً من تحديد المرشحات المحتملات لخوض الانتخابات وتعزيز قدراتهن على المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more