"in the empowerment of" - Translation from English to Arabic

    • في تمكين
        
    • في مجال تمكين
        
    • في عملية تمكين
        
    • في مجالات تمكين
        
    The United Nations system played a leading role in the empowerment of women and she welcomed its efforts. UN وقالت إن منظومة اﻷمم المتحدة تضطلع بدور قيادي في تمكين المرأة معربة عن ترحيبها بجهود المنظومة.
    Sport and physical activity played an important role in the empowerment of women and gender equality. UN وأضافت أن الرياضة والنشاط البدني يلعبان دوراً هاماً في تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    It is our understanding that progress in all the other Millennium Development Goals cannot be achieved without a serious investment in the empowerment of women. UN وإننا ندرك أن التقدم في جميع الأهداف الإنمائية الأخرى لا يمكن أن يتحقق دون استثمار جدي في تمكين المرأة.
    There has been substantive progress in the empowerment of women. UN إذ أُحرز تقدم كبير في مجال تمكين المرأة.
    It was noted that empowering women in the labour force could help in the empowerment of women in other spheres of life, including the household, provided that a balance between family and work could be achieved. UN وقد لوحظ أن من شأن تمكين المرأة في قوة العمل أن يساعد في تمكين المرأة في مجالات الحياة اﻷخرى، بما في ذلك اﻷسرة المعيشية، شريطة أن يتسنى تحقيق توازن بين اﻷسرة والعمل.
    My Office has also supported national institutions and civil society organizations and assisted in the empowerment of victims of discrimination. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم للمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني وساعدت في تمكين ضحايا التمييز.
    Men should be actively involved in the empowerment of women. UN وينبغي للرجال أن يشتركوا بفعالية في تمكين المرأة.
    Recognizing that education was a key factor in the empowerment of women, Kenya had enacted legislation to promote equal access to education and had introduced free primary education in 2003. UN وإذ أدركت كينيا أن التعليم هو عامل أساسي في تمكين المرأة، سنت تشريعات لتعزيز تكافؤ فرص الحصول على التعليم وأدخلت نظام التعليم الابتدائي المجاني في سنة 2003.
    Promotion of girls' education is a key element in the empowerment of women. UN ويشكل تعزيز تعليم الفتيات عنصرا أساسيا في تمكين المرأة.
    It will require real investment in the empowerment of women and girls. UN وسيقتضي ذلك توجيه استثمار حقيقي في تمكين النساء والفتيات.
    It welcomed the progress made in the empowerment of women and in combating human trafficking. UN ورحّبت بالتقدم الذي أُحرز في تمكين المرأة وفي مكافحة الاتجار بالبشر.
    In the security sector and elsewhere, one of the keys to sustainable progress lies in the empowerment of the Afghan people and institutions. UN في القطاع الأمني ومجالات أخرى، يكمن أحد العوامل الرئيسية للتقدم المستدام في تمكين الشعب الأفغاني والمؤسسات الأفغانية.
    Experiences such as those described above make it imperative that Governments recognize and invest in the empowerment of the indigenous woman. UN لقد جعلت الخبرات مثل تلك الوارد وصفها أعلاه أنه لا مناص للحكومات من الاعتراف والاستثمار في تمكين نساء الشعوب الأصلية.
    That is why the solution to poverty lies not so much in enrichment as in the empowerment of people. UN ولهذا فإن حل مشكلة الفقر يتمثل في تمكين الناس بأكثر مما يتمثل في إغنائهم.
    Education plays a crucial role in the empowerment of women and girls. UN ويؤدي التعليم دوراً حاسماً في تمكين المرأة والفتاة.
    The ability to exercise the rights to freedom of peaceful assembly and of association constitutes a key component in the empowerment of marginalized communities and individuals. UN وتشكل القدرة على ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات عنصراً رئيسياً في تمكين المجتمعات المهمشة والأفراد المهمشين.
    However, policies focusing on family units, enlisting men and boys as partners in the empowerment of women, are indispensable for creating long-lasting solutions. UN ومع ذلك، فالسياسات التي تركز على الوحدات الأسرية وتجنّد الرجال والفتيان كشركاء في تمكين المرأة باتت لا غنى عنها لوضع حلول طويلة الأمد.
    One of the ways the Virtue Foundation plays a part in the empowerment of women is by carrying out specific and targeted women's programmes that are shaped by data-driven decision-making. UN تتمثل إحدى الطرق التي تأخذ بها مؤسسة الفضيلة لأداء دورها في مجال تمكين المرأة في الاضطلاع ببرامج ملموسة وموجهة توضع بالاستناد إلى عملية لاتخاذ القرار تحركها البيانات.
    With respect to United Nations reform, it is encouraging to note the significant progress made in the empowerment of women, governance and financing activities to operationalize development. UN أما فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، فمن المشجع أن نلاحظ تقدما كبيرا يحرز في مجال تمكين المرأة، والإدارة وتمويل الأنشطة لتفعيل التنمية.
    It is our understanding that progress in all the other Millennium Development Goals cannot be achieved without a serious investment in the empowerment of women. UN ونحن ندرك أنه لا يمكن إحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية دون تخصيص استثمارات هامة في مجال تمكين المرأة.
    Civil society, religious institutions and businesses should also become partners in the empowerment of rural women. UN كما ينبغي أن يصبح المجتمع المدني، والمؤسسات الدينية والأعمال التجارية، شركاء في عملية تمكين المرأة الريفية.
    Role of the Fund in the empowerment of women in various domains UN دور الصندوق الاجتماعي في مجالات تمكين المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more