"in the european convention" - Translation from English to Arabic

    • في الاتفاقية الأوروبية
        
    • تضمنتها الاتفاقية الأوروبية
        
    • وفي الاتفاقية اﻷوروبية
        
    He observes that the articles 23 and 24 pleaded have no equivalent guarantees in the European Convention. UN ويلاحظ أن المادتين 23 و24 المحتج بهما لا توجد ضمانات مناظرة لهما في الاتفاقية الأوروبية.
    Fundamental human rights were specified in the European Convention on Human Rights, which formed an integral part of domestic law. UN وترد حقوق الإنسان الأساسية في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، التي هي جزء لا يتجزأ من القانون المحلي.
    No equivalent of article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights existed in the European Convention on Human Rights. UN وبين أنه لا يوجد في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان نص مكافئ للمادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In terms of article 17, he contends that the equivalent article 8 in the European Convention is more restrictively phrased. UN وفيما يتعلق بالمادة 17, يؤكد أن المادة 8 المقابلة لها في الاتفاقية الأوروبية مصاغة صياغة أكثر تقييداً.
    Selfdefence, however, is not recognized as a right in the European Convention on Human Rights. UN على أن الدفاع عن النفس ليس معترفاً به كحق من الحقوق في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In its decision declaring the case inadmissible, the Court found that the matters complained of did not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the European Convention. UN وخلُصت المحكمة في القرار الذي أعلنت بموجبه عدم قبول القضية إلى أن المسائل موضوع التظلم لا تكشف عن أي شيء يوحي بحدوث انتهاك للحقوق والحريات المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية.
    Anyone who thinks his/her constitutional rights set forth in the European Convention on Human Rights (ECHR) have been infringed by a public authority has a right to apply to the Constitutional Court after exhausting other domestic remedies. UN ويحق لكل شخص يرى أن سلطة من السلطات العامة قد انتهكت حقوقه الدستورية المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أن يلجأ إلى المحكمة الدستورية بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية الأخرى.
    Further, the possibility of transferring criminal proceedings was addressed in the European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters, which two States parties used in cases involving the transfer of proceedings. UN وذُكر أيضا أنَّ إمكانية نقل الإجراءات الجنائية قد عولجت في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية، التي استخدمتها دولتان طرفان في حالات تنطوي على نقل الإجراءات.
    Further, the possibility of transferring criminal proceedings was addressed in the European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters, which one of the States parties used in cases of transfer of proceedings. UN وعلاوة على ذلك، عولجت إمكانية نقل الإجراءات الجنائية في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية التي استخدمتها إحدى الدول الأطراف في حالات نقل الإجراءات.
    The legislative framework includes the Human Rights Act (HRA) 1998, which gives effect to the rights set out in the European Convention on Human Rights (ECHR). UN ويشمل الإطار التشريعي قانون حقوق الإنسان لعام 1998، الذي يتخذ أساساً لإعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Violation of a provision on the prohibition of discrimination can be claimed, as in cases before the Constitutional Court, only where there is a violation of the rights laid down in the European Convention on human rights. UN ولا يمكن رفع دعوى لانتهاك حكم من أحكام حظر التمييز، كما هو الحال في الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة الدستورية، إلا في حال وجود انتهاك للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Such a provision, which also exists in the European Convention on Human Rights, was perceived as a way to avoid a potential backlog to the Committee as well as to filter so-called petty complaints. UN ورئي أن هذا الحكم، الوارد أيضاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وسيلة لتفادي احتمال تراكم القضايا المعروضة على اللجنة، وكذلك لغربلة ما يُعرف بالشكاوى البسيطة.
    The European Court of Human Rights in three judgments delivered in 2007 and 2008, concerning an equal number of associations, found a violation by Greece of freedom of association, as protected in the European Convention of Human Rights. UN وقد خلصت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في الأحكام الثلاثة التي أصدرتها في سنتي 2007 و2008، بشأن عدد متساو من الجمعيات، إلى انتهاك من جانب اليونان لحرية تكوين الجمعيات، المحمية في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It made rights in the European Convention on Human Rights directly enforceable in UK courts, and this required a major training programme for all those working in the legal system. UN فقد جعل الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان نافذة مباشرة في محاكم المملكة المتحدة؛ وتطلب ذلك وضع برنامج تدريبي ضخم لجميع من يعملون في النظام القانوني.
    Article 1 of the Declaration on the Rights of Citizens also prohibited discriminatory behaviour as defined in the European Convention on Human Rights. UN كذلك فإن المادة 1 من الإعلان المتعلق بحقوق المواطنين تحظر السلوك التمييزي على النحو المعرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    International standards should be developed to ensure equality in access and maintenance of citizenship, in line with recommendations made by the International Law Commission and contained also in the European Convention on Nationality of 1997. UN وينبغي وضع معايير دولية لضمان المساواة في إمكانية الحصول على الجنسية وفي الحفاظ عليها، تمشياً مع التوصيات التي وضعتها لجنة القانون الدولي والواردة أيضاً في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية، لعام 1997.
    The State party notes that article 26 has no equivalent in the European Convention for the Protection of Fundamental Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولاحظت الدولة الطرف أنه لا توجد مادة مماثلة للمادة 26 في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية.
    The State party notes that article 26 has no equivalent in the European Convention for the Protection of Fundamental Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولاحظت الدولة الطرف أنه لا توجد مادة مماثلة للمادة 26 في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية.
    68. Human rights and fundamental freedoms are protected in Sweden through the principles laid down in the European Convention on Human Rights, which, as mentioned under section A above, is today part of Swedish law. UN 68- وحقوق الإنسان والحريات الأساسية في السويد تحميها المبادئ المحددة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تشكل اليوم، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفرع ألف أعلاه، جزءاً من القانون السويدي.
    However, in the present case, the author has failed to demonstrate an essential material difference between the Covenant rights invoked by him and their counterparts in the European Convention. UN بيد أن صاحب البلاغ في هذه القضية لم يتمكن من تبيان أي اختلاف جوهري بين حقوق العهد التي احتكم إليها ونظيراتها في الاتفاقية الأوروبية.
    This follows clearly out of the enlargement of the four grounds enumerated in the Charter (race, language, religion and sex) to the 12 grounds in the Universal Declaration of Human Rights and both Covenants, to the 13 grounds in the European Convention on Human Rights, as well as from the use of the words " such as " which precede the enumeration of these grounds. UN ويتضح ذلك من توسيع نطاق الأسباب الأربعة الواردة في الميثاق (العرق واللغة والدين والجنس) لتشمل الأسباب ال12 الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين، ثم الأسباب ال13 التي تضمنتها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان؛ كما استخدمت القائمة لفظة " مثل " التي تسبق تعداد هذه الأسباب.
    These provisions also stipulate appropriate sanctions for acts which defy the principles and provisions reflected in the Constitution and in the European Convention. UN وتُفرد هذه النصوص أيضاً عقوبات ملائمة على اﻷفعال المخالفة للقواعد والنصوص المتضمﱠنة في الدستور وفي الاتفاقية اﻷوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more