A soldier was slightly wounded in the exchange of fire, while the four were barricaded in a house. | UN | وأصيب جندي بجراح طفيفة في تبادل إطلاق النار عندما كان اﻷفراد اﻷربعة يتمترسون في أحد المنازل. |
However, progress was made in the exchange of views on this matter. | UN | ومع ذلك، أحرز تقدم في تبادل وجهات النظر حول هذه المسألة. |
It plans to fully cooperate in the exchange of information with other states to provide early warning. | UN | وتعتزم أن تتعاون تعاونا تاما في تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بغرض توفير الإنذار المسبق. |
There has been limited experience in the exchange of personnel, communication or direct cooperation to combat corruption-related offences. | UN | وكانت التجربة محدودة في مجال تبادل الموظفين أو التواصل أو التعاون المباشر لمكافحة الجرائم المتصلة بالفساد. |
Through Interpol, Burundi is already cooperating in the exchange of operational information. | UN | تتعاون بوروندي في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات عن طريق الإنتربول. |
One terrorist was killed in the exchange; the rest fled in the direction of Palestinian-controlled territory. | UN | وقد قتل أحد الإرهابيين في عملية تبادل إطلاق النار، وفر الباقون في اتجاه الأراضي التي يسيطر عليها الفلسطينيون. |
Issue 2: Regional cooperation in the exchange of criminal intelligence on drug trafficking | UN | المسألة 2: التعاون الإقليمي على تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية بشأن الاتجار بالمخدرات |
A significant number of delegations participated in the exchange of views on this point. | UN | وشارك عدد كبير من الوفود في تبادل الآراء بشأن هذه النقطة. |
Measures taken for the promotion of international cooperation in the exchange of assistive technologies in particular with Third World countries | UN | التدابير المُتخذة لتعزيز التعاون الدولي في تبادل التكنولوجيات المعاونة وخاصة في بلدان العالم الثالث |
:: International cooperation in the exchange of financial information; and | UN | :: التعاون الدولي في تبادل المعلومات المالية؛ |
The Legal Adviser to the Registrar, having been involved in the exchange of private funds, with defence counsel, should be reassigned from his current function. | UN | ينبغي نقل المستشار القانوني المسجل من وظيفته الحالية نظرا لضلوعه في تبادل أموال خاصة مع محامي الدفاع. |
There should be an increase in the exchange of information. | UN | يجب أن تكون هناك زيادة في تبادل المعلومات. |
The Commission also reiterated its invitation to international and regional fishery organizations to join in the exchange of information on illegal, unreported and unregulated fishing activities on the high seas. | UN | وكررت اللجنة أيضا دعوتها الى المنظمات الدولية واﻹقليمية لمصائد اﻷسماك لتشترك في تبادل المعلومات بشأن أنشطة الصيد غير القانونية وغير المبلغ عنها وغير المنظمة في أعالي البحار. |
A very important factor in the exchange of information on cleaner technologies is the use of language. | UN | ٨٣- وثمة عامل فائق اﻷهمية في تبادل المعلومات بشأن التكنولوجيات اﻷقل تلويثاً هو استخدام اللغة. |
The two stations plan to cooperate in the exchange of programmes and in broadcasting on a single frequency over much of the country. | UN | ومـن المقرر أن تتعاون هاتان المحطتان في تبادل البرامج وفي البث على موجة واحدة في جميع أنحاء البلد. |
There is a need to improve cooperation in the exchange of information, as well as to enhance cooperation with States in other regions. | UN | وتقتضي الضرورة تحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات وتعزيز التعاون مع الدول في المناطق الأخرى. |
Secondly, there is need to achieve fair prices in the exchange of natural resources for manufactured goods, as prices have not gone up more than 25 per cent since independence. | UN | ثانيا، ثمة حاجة للتوصل إلى أسعار معقولة في مجال تبادل الموارد الطبيعية مقابل السلع المصنعة؛ حيث أن اﻷسعار لم ترتفع أكثر من ٢٥ في المائة منذ الاستقلال. |
It should promote national capacity and regional cooperation, particularly among different stakeholders in the exchange of information and knowledge regarding disaster management. | UN | وينبغي أن يعزز القدرات الوطنية والتعاون الإقليمي، وبخاصة بين أصحاب المصالح المختلفين في مجال تبادل المعلومات والمعرفة بشأن إدارة الكوارث. |
One soldier was slightly wounded in the exchange of fire. | UN | واصيب جندي واحد بجروح طفيفة في عملية تبادل إطلاق النار. |
B. Regional cooperation in the exchange of criminal intelligence on drug trafficking | UN | التعاون الإقليمي على تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية بشأن الاتجار بالمخدرات |
To combat illegal drug trafficking and the laundering of the money it generates, close international cooperation is required, particularly in the exchange of information and logistical and material support. | UN | وبغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسيل اﻷموال الناجمة عنه، تدعو الحاجة الى تعاون دولي وثيق، وخاصة فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتأييد السوقي والمادي. |
3. The Secretariat shall facilitate cooperation in the exchange of information referred to in this Article, as well as with relevant organizations, including the secretariats of multilateral environmental agreements and other international initiatives. | UN | 3 - تيسر الأمانة التعاون على صعيد تبادل المعلومات المشار إليها في هذه المادة، وكذلك مع المنظمات ذات الصلة، بما فيها أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمبادرات الدولية الأخرى. |
I wish to take this opportunity to stress the excellent climate established in the exchange of views and the progress achieved. | UN | وأود أن أنتهز هــذه الفرصة ﻷؤكد على المناخ الممتاز الذي ساد خلال تبادل اﻵراء وما تم احرازه من تقدم. |
The Forum thus provided a unique opportunity for engaging in broad-based normative debate and in the exchange of knowledge, expertise and experience. | UN | وبهذا أمكن للمنتدى أن يشكل فرصة فريدة للمشاركة في مواصلة حوار واسع النطاق وفي تبادل المعارف والخبرات والتجارب. |
Azerbaijan is also continuing to cooperate with the CIS Counter-Terrorism Centre in the exchange of analytical information. | UN | وتواصل أذربيجان أيضا تعاونها مع مركز مكافحة الإرهاب التابع لرابطة الدول المستقلة في ميدان تبادل المعلومات التحليلية. |
On the basis of the comments received in the exchange of views, Austria will produce a revision of the draft, which will once again be distributed. | UN | وستقوم النمسا، على أساس التعليقات التي ترد في إطار تبادل وجهات النظر، بإصدار نص منقح للمشروع، سيتم توزيعه مرة أخرى. |
1982-1989 -- IMF in various positions in the exchange and Trade relations Department (ETR), the Western Hemisphere Department and the IMF Institute; latest position as Senior Economist in ETR | UN | 1982-1989 صندوق النقد الدولي، في مناصب شتى في إدارة الصرف والعلاقات التجارية، وإدارة شؤون نصف الكرة الغربي، ومعهد صندوق النقد الدولي؛ وكان آخر منصب له هو خبير اقتصادي أقدم في إدارة الصرف والعلاقات التجارية |
The need for increased assistance to the least developed countries in the context of TCDC also featured in the exchange. | UN | وأبرزت أيضا في هذا التبادل الحاجة إلى تقديم المزيد من المساعدات إلى أقل البلدان نموا في سياق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
A high-ranking Israeli officer was reportedly seriously wounded in the exchange of fire. | UN | وأفيد أن ضابطا إسرائيليا عالي الرتبة قد أصيب بجروح خطيرة عند تبادل إطلاق النار. |
in the exchange of fire that ensued, three soldiers were wounded. | UN | وأُصيب ثلاثة جنود بجروح أثناء تبادل إطلاق النار الذي أعقب ذلك. |
in the exchange of fire, three UNAMID military personnel from Rwanda and three attackers lost their lives. | UN | وخلال تبادل إطلاق النار، قُتل ثلاثة عسكريين روانديين تابعين للعملية المختلطة وثلاثة مهاجمين. |