"in the exclusive economic zones" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الاقتصادية الخالصة
        
    This will be progressively implemented for those vessels of the distant-water fishing nations operating in the exclusive economic zones of Forum countries. UN وهذا المفهوم سيطبق تدريجيا على سفن الدول الممارسة للصيد في المياه البعيدة، التي تعمل في المناطق الاقتصادية الخالصة لبلدان المحفل.
    Those responses must focus on flag States' responsibility over their vessels when fishing on the high seas or in the exclusive economic zones of other States. UN ولا بد أن تركز تلك الاستجابات على مسؤولية دول الأعلام عن سفنها عندما تصيد في أعالي البحار أو في المناطق الاقتصادية الخالصة لدول أخرى.
    This concept will be progressively tested and implemented for the vessels of distant-water fishing nations operating in the exclusive economic zones of the Forum Fisheries Agency member countries, according to each country's wish. UN وهذا المفهوم سيتم اختباره وتطبيقه تدريجيا على سفن الدول التي تقوم بالصيد في المياه النائية والتي تعمل في المناطق الاقتصادية الخالصة للبلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك للمنتدى، وفقا لرغبة كل بلد.
    Considering the magnitude of the oil dependency of these countries, priority should be given to the promotion of exploration and development of indigenous hydrocarbon resources especially in the exclusive economic zones. UN وبالنظر الى شدة اعتماد هذه البلدان على النفط، ينبغي إعطاء اﻷولوية لتعزيز استكشاف وتنمية الموارد الهيدروكربونية المحلية لا سيما في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    61. Straddling and highly migratory fish stocks were distributed at different stages of their life cycle both in the exclusive economic zones of riparian States and in the high seas. UN ٦١ - ومضى قائلا إن اﻷرصدة السمكية المتداخلة بين المناطق والكثيرة الارتحال موزعة، في مختلف مراحل دورة حياتها، في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول المشاطئة وفي أعالي البحار.
    There have been a number of marine scientific research cruises since 1953, 196 of them since 1990 involving nine researching States, in the exclusive economic zones of 16 Pacific island States. UN وهناك عدد من رحلات البحوث العلمية البحرية تعمل منذ عام 1953، 196 منها تعمل منذ عام 1990 وتشترك فيها تسع من دول البحث، في المناطق الاقتصادية الخالصة لــ 16 دولة من دول المحيط الهادئ الجزرية.
    Illegal, unregulated and unreported fishing should not be allowed, as it affects the right of coastal States, including Kenya, in the exclusive economic zones and on the high seas. UN فلا ينبغي السماح لصيد السمك بصورة غير مشروعة وغير منظمة وغير مبلّغ عنها، لأنه يؤثر على حقوق الدول الساحلية، بما في ذلك كينيا، سواء في المناطق الاقتصادية الخالصة أو في أعالي البحار.
    The Agency is not a conservation management body but controls foreign tuna fishing in the exclusive economic zones of its members through a licensing system and cooperative monitoring, control and surveillance. UN وهذه الوكالة ليست للحفظ واﻹدارة بل تراقب الصيد اﻷجنبي لسمك التون في المناطق الاقتصادية الخالصة ﻷعضائها من خلال نظام ﻹصدار التراخيص والرصد التعاوني والمراقبة واﻹشراف.
    This problem is mostly related to high seas fisheries, but such fishing activities also take place in the exclusive economic zones of some of the coastal States. UN وتتصل هذه المشكلة في أكثر اﻷحيان بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار، ولكن تجري أيضا أنشطة صيد من ذلك القبيل في المناطق الاقتصادية الخالصة لبعض الدول الساحلية.
    " Unauthorized fishing in the exclusive economic zones of small island developing States UN " صيد اﻷسماك غير المأذون به في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول النامية الجزرية الصغيرة
    It has been reported by OECS that unauthorized fishing in the exclusive economic zones of OECS member States is common. UN وتفيد منظمة دول شرقي البحر الكاريبي أن الصيد غير المأذون به في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول اﻷعضاء في المنظمة أمر شائع.
    " Information concerning the incidence of unauthorized fishing in the exclusive economic zones of small island developing States in the Indian Ocean is not readily available. UN " والمعلومات عن وقوع عمليات صيد غير مأذون به في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول النامية الجزرية الصغيرة في المحيط الهندي لا تتوفر بسهولة.
    This problem is mostly related to high seas fisheries, but such fishing activities also take place in the exclusive economic zones of some of the coastal States. UN وتتصل هذه المشكلة في معظمها بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار، ولكن أنشطة الصيد هذه تجري أيضا في المناطق الاقتصادية الخالصة لبعض الدول الساحلية.
    Seabed mineral exploration continues in the exclusive economic zones of Papua New Guinea and Tonga, which highlights the importance of improved legal frameworks for sustainable seabed mining. UN ويتواصل استكشاف الفلزات في قاع البحار في المناطق الاقتصادية الخالصة لبابوا غينيا الجديدة وتونغا، مما يلقي الضوء على أهمية تحسين الأطر القانونية للتعدين المستدام في قاع البحار.
    It also conducted fishery resources surveys and data-collection in the exclusive economic zones of member States to better understand the status of the region's fishery resources. UN وأجرى المركز أيضا دراسات استقصائية عن موارد مصائد الأسماك وقام بجمع البيانات عنها في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الأعضاء من أجل النهوض بفهم حالة موارد مصائد الأسماك في المنطقة.
    There was currently no known deep-sea bottom trawling activity in the exclusive economic zones (EEZs) of any Pacific island country or territory. UN وليس هناك حاليا أي نشاط معروف من أنشطة شبكات الصيد تلك في المناطق الاقتصادية الخالصة لأي من بلدان أو أقاليم جزر المحيط الهادئ.
    There is increased interest in deep-sea mining, especially for ferromanganese crusts and polymetallic sulphides in the exclusive economic zones of Papua New Guinea, Fiji and Tonga. UN وثمة اهتمام متزايد بالتعدين في أعماق البحر، وخاصة لتعدين القشرة المنغنيزية الحديدية والكبريتيدات متعددة الفلزات الموجودة في المناطق الاقتصادية الخالصة لدى بابوا غينيا الجديدة، وفيجي، وتونغا.
    In the mining sector, intergovernmental dialogue is needed especially on the seabed mining in the exclusive economic zones and extended continental shelves of small island developing States. V. Sustainable consumption and production UN وفي قطاع التعدين، هناك حاجة إلى حوار حكومي دولي لا سيما بشأن التعدين في قاع البحار في المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الممتد للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Moreover, the Secretary-General noted that some of the techniques used for research in the Area could be applied to address similar matters in the exclusive economic zones of many developing countries. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى أن بعض التقنيات المستخدمة للبحث في المنطقة، يمكن تطبيقها لمعالجة مسائل شبيهة في المناطق الاقتصادية الخالصة لكثير من البلدان النامية.
    Under an agreement between the United States of America and the States members of FFA, the American Tuna Fish Association (ATFA) is allowed to fish in the exclusive economic zones of the region in exchange for the payment of fees. UN وبموجب اتفاق معقود بين الولايات المتحدة الامريكية والدول اﻷعضاء في وكالة صيد اﻷسماك التابعة لمحفل جنوبي المحيط الهادئ، يسمح للرابطة الامريكية لسمك التونة بصيد اﻷسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة الموجودة في اﻹقليم مقابل تسديد رسوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more