"in the fight against trafficking" - Translation from English to Arabic

    • في مجال مكافحة الاتجار
        
    • في مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • في ميدان مكافحة الاتجار
        
    • في مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • في محاربة الاتجار
        
    • على مكافحة الاتجار
        
    • في مكافحة الاتِّجار
        
    • في مجال مكافحة الاتّجار
        
    • في مجال مكافحة الاتِّجار
        
    • في سياق مكافحة الاتجار
        
    It introduces a human rights perspective as well as a social development perspective, both of which are crucial in our efforts in the fight against trafficking. UN إنها تقدم وجهة نظر حقوق الإنسان، فضلا عن منظور التنمية الاجتماعية، وكلاهما بالغ الأهمية في الجهود التي نبذلها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    There were several child protection bodies actively engaged in the fight against trafficking in children in the Islamic Republic of Iran. UN وتوجد في جمهورية إيران الإسلامية عدة هيئات لحماية القصر تعمل بنشاط في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال.
    Spain recognized the significant efforts made by the authorities in the fight against trafficking in persons. UN ونوَّهت إسبانيا بالجهود المهمة التي بذلتها السلطات في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    International cooperation would continue to be an important weapon in the fight against trafficking. UN وأضاف أن التعاون الدولي سيظل سلاحاً مهماً في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In 2005 the ILO Committee of Experts noted that Portugal is a member of Interpol which helps cooperation between countries in the fight against trafficking of children. UN وفي عام 2005، لاحظت لجنة الخبراء هذه أن البرتغال عضو في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) التي تساعد على توطيد التعاون بين البلدان في ميدان مكافحة الاتجار بالأطفال(81).
    The EU considers that the human rights dimension is crucial in the fight against trafficking. UN يعتبر الاتحاد الأوروبي أن بُعد حقوق الإنسان بالغ الأهمية في مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Council worked in close cooperation with non-governmental and international organizations involved in the fight against trafficking. UN ويعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في محاربة الاتجار.
    In addition, the Vienna Forum to Fight Human Trafficking organized in the framework of UN.GIFT and related events have created a momentum and provided a unique opportunity to catalyse cross-border cooperation in the fight against trafficking in persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوجد منتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر الذي نُظم في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والأحداث المتصلة به، زخما وفرصة فريدة لتحفيز التعاون عبر الحدود على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The enactment of this national law constitutes a step forward in the fight against trafficking in children. UN وتحرز المبادرة التي ينطوي عليها هذا القانون تقدماً في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال.
    For example, methodologies for conducting interviews with key officials and personnel involved in the fight against trafficking in persons will be tested. UN فعلى سبيل المثال، سوف يجري اختبار المنهجيات المتَّبعة لإجراء المقابلات مع المسؤولين والموظفين الرسميين الرئيسيين العاملين في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The planned series will provide an opportunity for international organizations to speak with one voice when addressing significant challenges arising in the fight against trafficking in persons over the next decade. UN وسوف توفّر السلسلة المزمعة فرصة للمنظمات الدولية لكي تتكلم بصوت واحد لدى التصدي للتحديات الكبيرة التي تنشأ في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص على مدى العقد المقبل.
    Efforts in the fight against trafficking in persons: revised draft resolution UN الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص: مشروع قرار منقّح
    Ultimately, the political will of Governments is vitally important in the fight against trafficking in persons. UN وفي النهاية، فإن الإرادة السياسية للحكومات مهمة بشكل حيوي في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    NGOs were further identified as crucial partners in the fight against trafficking in persons. UN وجرى التنويه كذلك بالمنظمات غير الحكومية كشركاء في غاية الأهمية في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (a) Facilitate implementation of the Firearms Protocol through the exchange of experience and practices among experts and practitioners in this area, including by contributing to the identification of successful practices, weaknesses, gaps and challenges, as well as priority issues and topics of relevance, in the fight against trafficking in firearms; UN (أ) تسهيل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية من خلال تبادل الخبرات والممارسات بين الخبراء والممارسين العاملين في هذا الميدان، بوسائل منها المساعدة على استبانة الممارسات الناجحة ومَواطن الضعف والثغرات والتحديات، وكذلك المسائل ذات الأولوية والمواضيع ذات الصلة، في ميدان مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية؛
    (a) Facilitate implementation of the Firearms Protocol through the exchange of experience and practices among experts and practitioners in this area, including by contributing to the identification of successful practices, weaknesses, gaps and challenges, as well as priority issues and topics of relevance, in the fight against trafficking in firearms; UN (أ) تسهيل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية من خلال تبادل الخبرات والممارسات بين الخبراء والممارسين العاملين في هذا الميدان، بوسائل منها المساعدة على استبانة الممارسات الناجحة ومَواطن الضعف والثغرات والتحديات، وكذلك المسائل ذات الأولوية والمواضيع ذات الصلة، في ميدان مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية؛
    70. Armenia has made a considerable progress in the fight against trafficking. UN 70- أحرزت أرمينيا تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالبشر.
    This strategy and its Action Plan is an instrument, which aim is to coordinate all efforts and state and non-state stakeholders, such as international partners, in the fight against trafficking of human beings. UN وتعتبر هذه الاستراتيجية وخطة العمل الخاصة بها وسيلة لتنسيق جهود جميع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص، مثل الشركاء الدوليين، في مكافحة الاتجار بالبشر.
    This information is important for future work in the fight against trafficking in women in Iceland. UN والمعلومة هذه هامة بالنسبة للعمل في المستقبل في محاربة الاتجار بالمرأة في أيسلندا.
    In the area of training, Belarus outlined that it had received assistance in training criminal justice professionals from UNODC in the fight against trafficking in illicit drugs and organized crime. UN وفي مجال التدريب، ذكرت بيلاروس بأنها تلقت مساعدة من المكتب لتدريب أخصائيين مهنيين في مجال العدالة الجنائية على مكافحة الاتجار بالعقاقير غير المشروعة والجريمة المنظمة.
    Poland stated that the Polish police cooperated internationally in the fight against trafficking in and smuggling of endangered species of fauna. UN 42- وذكرت بولندا أنَّ الشرطة البولندية تتعاون دولياً في مكافحة الاتِّجار بأنواع الحيوانات المهدَّدة بالانقراض وتهريبها.
    The Trafficking in Persons Protocol and the Organized Crime Convention are the main international instruments in the fight against trafficking in persons and transnational organized crime. UN 6- إنَّ بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص واتفاقية الجريمة المنظَّمة هما الصكّان الدوليان الرئيسيان في مجال مكافحة الاتّجار بالأشخاص والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    To achieve that, UNODC proposed leveraging the combined strengths of individual networks by creating a " network of networks " to establish and strengthen cooperative links between various entities in the fight against trafficking. UN ولتحقيق ذلك، اقترح المكتب الاستفادة من مواطن القوَّة المجتمعة في الشبكات الفردية وذلك بإنشاء " شبكة شبكات " لإقامة وتعزيز روابط التعاون بين مختلف الهيئات في مجال مكافحة الاتِّجار.
    135.93 Intensify efforts in the fight against trafficking in persons, in particular women and children (Republic of Moldova); UN 135-93- تكثيف الجهود في سياق مكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال (جمهورية مولدوفا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more