"in the final declaration" - Translation from English to Arabic

    • في الإعلان الختامي
        
    • في الاعلان الختامي
        
    • في البيان الختامي
        
    • وفي الإعلان الختامي
        
    • في الإعلان النهائي
        
    • وفي البيان الختامي
        
    • في اﻹعلان الختامي للمؤتمر
        
    We commend those Annex 2 States that joined the consensus in the Final Declaration that was adopted by the Conference. UN ونثني على دول المرفق 2 التي انضمت إلى توافق الآراء في الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر.
    We agree with the principles of dialogue, tolerance and mutual understanding set forth in the Final Declaration. UN إننا نتفق مع مبادئ الحوار، والتسامح والتفاهم المتبادل، الواردة في الإعلان الختامي.
    We also welcome the adoption by the Conference of the twelve concrete measures contained in the Final Declaration of the Conference to promote an early entry-into-force of the CTBT. UN ونرحب أيضا باعتماد المؤتمر للتدابير الملموسة الاثني عشر الواردة في الإعلان الختامي للمؤتمر من أجل الترويج لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر.
    4. Welcomes the information and data provided to date and reiterates its call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference; UN ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    It also considers the outcome of the congresses and takes decisions on appropriate follow-up measures, including those related to the implementation of the commitments taken by Member States in the Final Declaration adopted at the end of each congress. UN وهي تنظر كذلك في نتائج المؤتمرات وتتخذ قرارات بشأن تدابير المتابعة المناسبة، بما في ذلك التدابير المتصلة بتنفيذ التزامات الدول الأعضاء الواردة في الإعلان الختامي الذي يُعتمد في نهاية كل مؤتمر.
    Last July, at the Madrid Conference, the participants, who belonged to different religions, stated in the Final Declaration that: UN في تموز/يوليه الماضي، في مؤتمر مدريد، قال المشاركون، الذين ينتمون إلى مختلف الديانات، في الإعلان الختامي ما يلي:
    A few days ago the Millennium Summit was concluded, and we can say that the results obtained in the deliberations and reflected in the Final Declaration have inspired us with hope. UN قبل أيام قليلة اختُتم مؤتمر قمة الألفية، وبوسعنا القول إن النتائج التي تم التوصل إليها في المداولات والتي وردت في الإعلان الختامي غرست فينا الآمال.
    We also welcomed the adoption by the Conference of the 12 concrete measures, contained in the Final Declaration of the Conference, to promote the early entry into force of the CTBT. UN ورحبنا كذلك بإقرار المؤتمر للتدابير الملموسة الـ 12 الواردة في الإعلان الختامي للمؤتمر، بغية تشجيع النفاذ المبكر للمعاهدة المذكورة.
    Little progress was achieved in Rome -- except for some small, but path-breaking, developments in the Final Declaration of the Summit. UN ولم يحقق مؤتمر روما سوى تقدم طفيف - باستثناء بعض التطورات الصغيرة، بل والجديدة في الإعلان الختامي للقمة.
    References to indigenous peoples' sacred sites and their protection were made in the Final Declaration of the symposium (see document UNEP/CBD/WG8J/4/INF/4) of 21 December 2005. UN وقد تمت الإشارة إلى المواقع المقدسة للشعوب الأصلية وحمايتها في الإعلان الختامي الصادر عن الندوة (انظر الوثيقة UNEP/CBD/WG8J/4/INF/4) في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    In addition, in the Final Declaration adopted at its twentythird general assembly, the Council of European Municipalities and Regions reaffirms its commitment to local self-government and stresses that the strengthening of local and regional government is not limited to the European continent, but is indeed a global aspiration. UN 33 - وبالإضافة إلى ذلك، أعاد مجلس البلديات والأقاليم الأوروبية التأكيد، في الإعلان الختامي الذي اعتمده في جمعيته العامة الثالثة والعشرين، على التزامه بالحكم الذاتي المحلي، وشدد على أن تقوية الحكم المحلي والإقليمي لا يقتصر على القارة الأوروبية وإنما يمثل حقيقة الأمر طموحاً عالمياً.
    While Main Committee III had transmitted complete text for inclusion in the Final Declaration of the 2000 Review Conference, Main Committees I and II had produced texts that, while only partially agreed on, were considered valuable contributions to further discussion. UN فبينما قدمت اللجنة الرئيسية الثالثة نصاًّ كاملاً لإدراجه في الإعلان الختامي لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، أنتجت كل من اللجنتين الأولى والثانية نصاًّ متفقاً عليه جزئياًّ فقط، ومع ذلك اعتُبِرَ مساهمةً قَـيِّمَةً لإجراء مزيد من المشاورات.
    The nexus between corruption and the failure of democracy was recognized also in the Final Declaration issued by the meeting of the Community of Democracies in Warsaw, held from 25 to 27 June 2000. UN وقد تم التسليم بالعلاقة بين الفساد وفشل الديمقراطية أيضا في الإعلان الختامي الصادر عن اجتماع مجتمع الديمقراطيات المعقود في وارسو، في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2000.
    Nevertheless, despite the fact that nuclear States subscribed, in the Final Declaration to more binding commitments, it is necessary to recognize that the nuclear disarmament objectives agreed upon in 1995, which, frankly speaking, are quite modest, were not attained. UN ومع ذلك، على الرغم من أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت في الإعلان الختامي بمزيد من الالتزامات الملزمة، فمن الضروري الإقرار بأن أهداف نزع السلاح النووي المتفق عليها في سنة 1995، والتي كانت، بصراحة، جد متواضعة، لم تتحقق.
    Still in the preamble, the draft resolution welcomes the reaffirmation made in the Final Declaration of the Fourth Review Conference that under all circumstances the use of biological weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention. UN وفي الديباجة أيضا، يرحب مشروع القرار بإعادة التأكيد الوراد في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع على أن استخدام الأسلحة البيولوجية واستحداثها وإنتاجها وتكديسها أمور محظورة بشكل فعال في كل الظروف بموجب المادة 1 من الاتفاقية.
    Paragraph 2 welcomes the information and data provided to date, and reiterates the call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference of the Parties to the Convention. UN وترحب الفقرة 2 بالمعلومات والبيانات التي توفرت حتى الآن، كما تكرر مناشدة جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليه في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Where insufficient progress has been made on the implementation of the commitments set out in the Final Declaration of the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development, and where deep land inequalities remain, the non-violent occupation of land by landless movements should not be criminalized. UN في الحالات التي لم يتحقق فيها تقدم كاف في تنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية، وحيث لا تزال توجد تفاوتات صارخة فيما يتعلق بملكية الأرض، ينبغي عدم تجريم الاستيلاء غير العنيف على الأرض من جانب حركات غير الـمُلاك.
    4. Welcomes the information and data provided to date and reiterates its call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference; UN ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    Establishment of a committee to review the recommendations formulated in the Final Declaration of the first Dialogue Conference on Criminal Justice UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية
    in the Final Declaration adopted by consensus at the Conference last year, the participating States stressed the importance of prompt signature and ratification by those whose ratification was needed for its entry into force but which had not yet ratified. UN وفي الإعلان الختامي الذي اعتُمد بتوافق الآراء في المؤتمر العام الماضي، شددت الدول المشاركة على أهمية التوقيع والتصديق العاجلين من الدول المطلوب تصديقها ليبدأ نفاذ المعاهدة ولكنها لم تصدق عليها بعد.
    It is spelled out in the Final Declaration made by our heads of Government, which is now a textbook for the coming year. UN فهي مبينة في الإعلان النهائي الذي أصدره رؤساء حكوماتنا، وهو الآن كراسنا للسنة المقبلة.
    in the Final Declaration adopted by the second ENMOD Review Conference in 1992 it was stated that a third Review Conference might be held at the request of a majority of States parties not earlier than 1997. UN وفي البيان الختامي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى المعقود في سنة 1992 جاء أنه يمكن عقد مؤتمر استعراضي ثالث بناء على طلب أغلبية الدول الأطراف في موعد أدناه عام 1997.
    This concern was duly recognized in the Final Declaration of the Eleventh Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, held at Cartagena. UN وقد اعترف بهذا الشاغل بشكل واضح في اﻹعلان الختامي للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more