"in the final year" - Translation from English to Arabic

    • في السنة الأخيرة
        
    • في السنة النهائية
        
    • في العام الأخير الذي
        
    It is expected that any overspending, if applicable, will take place in the final year of the budget. UN ومن المتوقع أن تحدث أي زيادة في الإنفاق، عند الاقتضاء، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية.
    Documentation has been abundant throughout the round and was very strong in the final year of the programme. UN وقد كانت الوثائق وفيرة على مدى تلك الجولة وكانت مقنعة جدا في السنة الأخيرة من البرنامج.
    Pupils in the final year of primary schooling are also addressed. UN وذلك يخص التلاميذ في السنة الأخيرة من المرحلة الابتدائية أيضاً.
    As members are aware, we are facing an unusual situation in that we must consider three substantive agenda items in the final year of the cycle. UN وكما يعلم الأعضاء، فإننا نواجه حالة غير عادية تتمثل في أنه يجب علينا النظر في ثلاثة من بنود جدول الأعمال الموضوعية في السنة الأخيرة من الدورة.
    We do not think it would be inconsistent with that policy to envisage withdrawal at the end of 2004 rather than of 2003, particularly if we take into account the fact that we would be contemplating a very reduced presence in the final year compared with the previous years. UN ولا نعتقد أن من شأن ذلك أن يكون غير متوافق مع الرؤية التي ترى الانسحاب في نهاية عام 2004 عوضا عن عام 2003، خاصة مع مراعاة حقيقة أننا نفكر في وجود مخفض جدا في السنة النهائية مقارنة بالسنوات السابقة.
    With respect to the Intersessional Work Programme, the Co-Chairs recommend that the States parties emphasize the value and importance of the Intersessional Programme in the final year leading to the Review Conference and highlight the need to continue to focus with great clarity on the areas most directly related to the core humanitarian objectives. UN :: 30-1 فيما يتعلق ببرنامج عمل ما بين الدورات، أوصى الرئيسان المتشاركان بأن تشدد الدول الأطراف على قيمة البرنامج وأهميته في العام الأخير الذي يسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي، وأن تبين ضرورة مواصلة التركيز بمزيدٍ من الوضوح على الجوانب الأكثر مباشرةً في صلتها بالأغراض الإنسانية الأساسية.
    Label you a loser, for quitting in the final year Open Subtitles هل تترك الكلِّية في السنة الأخيرة ؟
    The WHO conclusion, which Senegal endorses, is that in the final year that separates us from the end of the decade, we will need to redouble our commitments if we wish to achieve the objective of ridding Africa of the burden of malaria by 2010. UN وتخلص منظمة الصحة العالمية، وتؤيدها السنغال، إلى أننا سوف نحتاج في السنة الأخيرة التي تفصلنا عن نهاية العقد إلى مضاعفة التزاماتنا إذا ما أردنا أن نحقق هدف تخليص أفريقيا من عبء الملاريا بحلول عام 2010.
    We are now in the final year of the three-year cycle and have the task of arriving at a consensus on concrete recommendations for the General Assembly on two important issues, namely, attaining the objectives of nuclear disarmament and nonproliferation, and practical confidence-building measures in the field of conventional arms. UN نحن الآن في السنة الأخيرة من دورة السنوات الثلاث، المناط بها مهمة التوصل إلى توافق آراء على توصيات ملموسة تقدم إلى الجمعية العامة بشأن مسألتين هامتين، أي تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، واتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    It provides an overview of the current environment, describes the role of the Task Force in promoting the access and application of information and communications technologies (ICT) for advancing United Nations development goals, presents an outline of the major activities of the Task Force, an assessment of its effectiveness and an overview of what the Task Force will strive to achieve in the final year of its mandate. UN ويقدم لمحة عامة عن البيئة الحالية، ويصف دور فرقة العمل في تسهيل الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقها لتحقيق تقدم في الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة، ويقدم عرضا موجزا للأنشطة الرئيسية لفرقة العمل، وتقييما لفعاليتها، ونبذة لما ستسعى الفرقة لتحقيقه في السنة الأخيرة من ولايتها.
    73. The Task Force will face several challenges in the final year of its mandate, including in relation to the follow-up to the Geneva phase of WSIS and the preparations for Tunis. UN 73 - سوف تواجه فرقة العمل عددا من التحديات في السنة الأخيرة من ولايتها بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة مرحلة جنيف من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والأعمال التحضيرية لتونس.
    The annual report presented UNDP performance and results in the final year of the 2008-2013 strategic plan and for the first time included reporting on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development. UN وعرض التقرير السنوي أداء البرنامج والنتائج المتحققة في السنة الأخيرة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، وشمل للمرة الأولى الإبلاغ عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The annual report presented UNDP performance and results in the final year of the 2008-2013 strategic plan and for the first time included reporting on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development. UN وعرض التقرير السنوي أداء البرنامج والنتائج المتحققة في السنة الأخيرة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، وشمل للمرة الأولى الإبلاغ عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Barriers to the retention of girls and their transition to secondary school were addressed in 2010 through various approaches, including remedial classes, grants, scholarship programmes for girls in the final year of primary school and gender-sensitized teacher training and classroom materials. UN وفي عام 2010، تمت معالجة الحواجز القائمة أمام استبقاء البنات في المدارس وانتقالهن إلى التعليم الثانوي عبر نُهج مختلفة، بما فيها الفصول التعويضية وبرامج المِنح والمنح الدراسية للبنات في السنة الأخيرة من التعليم الابتدائي، وتدريب المعلمين في مجال التوعية الجنسانية، والمواد الدراسية.
    (ii) The two separate reports required -- a final-year progress report and a final substantive report -- were combined into one report that effectively summarizes the activities undertaken in the final year and the overall assessment by the agency of the project activities; the applicable deadline allows the report to be submitted within a 90-day period; UN `2 ' التقريران المنفصلان المطلوبان - تقرير مرحلي عن السنة الأخيرة وتقرير موضوعي نهائي - دمجا في تقرير واحد يوجز فعلا الأنشطة المضطلع بها في السنة الأخيرة والتقييم الإجمالي من جانب الوكالة للأنشطة المشاريعية؛ ويسمح الموعد النهائي المعتمد بتقديم التقرير ضمن فترة زمنية مدتها 90 يوما؛
    In accordance with these guidelines for United Nations country teams, issued in October 2003, the UNDAF should be completed on or before December of the penultimate year of the current programming cycle and signed by no later than 31 March in the final year of the current programming cycle. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية هذه لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، الصادرة في عام 2003، ينبغي إكمال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أو قبل كانون الأول/ديسمبر من السنة قبل الأخيرة في دورة البرمجة الحالية، وأن يوقع خلال فترة لا تتجاوز 31 آذار/مارس في السنة الأخيرة من دورة البرمجة الحالية.
    Delegations thanked the Executive Director for his statement and comprehensive report on progress achieved in the final year of the UNFPA strategic plan, 2008-2013, and congratulated him for his outstanding engagement in support of women's health, the empowerment of youth, and gender equality. UN 74 - وشكرت الوفود المدير التنفيذي على بيانه وتقريره الشامل بشأن التقدم المحرز في السنة الأخيرة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013، وهنأته على اهتمامه الفائق بدعم صحة المرأة وتمكين الشباب والمساواة بين الجنسين.
    74. Delegations thanked the Executive Director for his statement and comprehensive report on progress achieved in the final year of the UNFPA strategic plan, 2008-2013, and congratulated him for his outstanding engagement in support of women's health, the empowerment of youth, and gender equality. UN 74 - وشكرت الوفود المدير التنفيذي على بيانه وتقريره الشامل بشأن التقدم المحرز في السنة الأخيرة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013، وهنأته على اهتمامه الفائق بدعم صحة المرأة وتمكين الشباب والمساواة بين الجنسين.
    In 2014/15, the integrated service delivery structures, including the Global Service Centre and the Regional Service Centre, will be further consolidated, with an enhanced focus in the final year on improving quality of service and reducing the time required for operations and transactions. UN وفي الفترة 2014/2015، سيستمر توحيد الهياكل المتكاملة لتقديم الخدمات، بما في ذلك مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، وذلك مع تعزيز التركيز في السنة الأخيرة على تحسين نوعية الخدمات وتقليل الوقت اللازم للعمليات والمعاملات.
    Its assessment included the review of the financial activities in the first quarter of 2013, progress in the final year of the strategic plan for 2010-2013, the forward order book, the levels of cash and operational reserves and the strategic plan for 2014-2017. UN وتضمن تقييمه استعراض الأنشطة المالية في الربع الأول من عام 2013، والتقدم المحرز في السنة الأخيرة من الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013، وسجل الطلبات الآجلة، ومستويات النقدية والاحتياطيات التشغيلية، والخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    25. The Technology Partnership programme also continues to support the WFP in the final year of a three-year grant to strengthen communications in humanitarian crises. UN 25 - ويواصل برنامج الشراكة التكنولوجية أيضا دعم برنامج الأغذية العالمي في السنة النهائية من منحة لمدة ثلاث سنوات لتعزيز الاتصالات في حالات الأزمات الإنسانية.
    With respect to the Intersessional Work Programme, the Co-Chairs recommend that the States Parties emphasise the value and importance of the Intersessional Programme in the final year leading to the Review Conference and highlight the need to continue to focus with great clarity on the areas most directly related to the core humanitarian objectives. UN :: 30-1 وفيما يتعلق ببرنامج ما بين الدورتين، أوصى الرئيسان المتشاركان بأن تشدد الدول الأطراف على قيمة برنامج ما بين الدورتين وأهميته في العام الأخير الذي يسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي، وأن تبين ضرورة مواصلة التركيز بمزيدٍ من الوضوح على الجوانب الأكثر مباشرةً في صلتها بالأهداف الإنسانية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more