"in the finalization" - Translation from English to Arabic

    • في وضع الصيغة النهائية
        
    • في الانتهاء
        
    • في إتمام
        
    • عند وضع الصيغة النهائية
        
    • في وضع اللمسات الأخيرة على
        
    • بشأن إنجاز
        
    • في عملية استكمال
        
    • عند إنجاز
        
    • في وضع صيغة نهائية
        
    • في إعداد الصيغة النهائية
        
    • في وضع اللمسات النهائية
        
    • في استكمال المبادئ
        
    The output was lower owing to the delay in the finalization of mission concepts for 2 peacekeeping missions UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخر في وضع الصيغة النهائية لمفهوم البعثة لاثنتين من بعثات حفظ السلام
    Stakeholders participate in the finalization of terms of reference, provide their perceptions on UNDP support, and engage in the discussions of the draft findings, conclusions and recommendations. UN ويشارك أصحاب المصلحة في وضع الصيغة النهائية لأطر التقييم، وتقديم تصوراتهم حول الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي، والانخراط في مناقشات مشاريع النتائج والاستنتاجات والتوصيات.
    A Financial and Budget Analyst is required to assist in the finalization of the model with the deliverables: UN وثمة حاجة إلى إخصائي لتحليل شؤون المالية والميزانية للمساعدة في وضع الصيغة النهائية للنموذج بالنتائج المنتظرة التالية:
    Recruitment for the Unit has been slow, partly owing to a delay in the finalization of incentives for its personnel. UN وكانت عملية التجنيد في الوحدة بطيئة، ويعزى ذلك جزئيا إلى التأخير في الانتهاء من وضع حوافز لأفرادها.
    219. In paragraph 348, the Board recommended that UNDP (a) prioritize the financial closure of all operationally closed projects; and (b) address the causes for delays in the finalization of projects. UN 219 - في الفقرة 348، أوصى المجلس بأن يولي البرنامج الإنمائي الأولوية للإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية وأن يعالج أسباب التأخر في إتمام المشاريع.
    Those important dimensions need to be preserved in the finalization and implementation of the sustainable development goals. UN ٣٩- وينبغي أخذ تلك الأبعاد الهامة في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية لأهداف التنمية المستدامة وتنفيذها.
    In Mauritania, the Office assisted in the finalization of a national action plan against racial discrimination and supported an inclusive consultation process which resulted in the revision of legislation identified as discriminatory. UN وفي موريتانيا، قدمت المفوضية المساعدة في وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، وقدمت الدعم لإجراء عملية تشاور شاملة أدت إلى إعادة النظر في التشريع الذي حدد بأنه تمييزي.
    Results from the pilot tests are being used in the finalization of the data-collection instruments. UN ويجري استخدام النتائج التي أسفرت عنها الاختبارات النموذجية في وضع الصيغة النهائية لأدوات جمع البيانات.
    The Office also participated in the finalization by the United Nations Ethics Committee of the policy framework for protection against retaliation. UN 13 - وشارك المكتب أيضا لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في وضع الصيغة النهائية لإطار السياسات المعني بالحماية من الانتقام.
    The Group will also assist the Statistics Division in the finalization of the International Classification of Activities for Time Use Statistics. UN كما سيساعد الفريق شعبة الإحصاءات في وضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت.
    Participation in the finalization of the Moroccan report under the universal periodic review. UN المشاركة في وضع الصيغة النهائية لتقرير المغرب المعد في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    In Senegal, UN-Women provided financial and technical support to the Ministry of Women's Affairs, Children and Female Entrepreneurship in the finalization and adoption of a gender parity law. UN وفي السنغال، قدمت الهيئة الدعم المالي والتقني إلى وزارة شؤون المرأة والأطفال وسيدات الأعمال في وضع الصيغة النهائية لقانون التكافؤ بين الجنسين واعتماده.
    The United Nations supported the Ministry of Health, both technically and financially, in the finalization of a national scale-up strategy for the centres. UN ودعمت الأمم المتحدة وزارة الصحة، من الناحيتين التقنية والمالية، في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية للنهوض بالمراكز الجامعة.
    These events resulted in a significant delay in the finalization of the present review. UN وأسفرت هذه الأحداث عن تأخر كبير في الانتهاء من إعداد هذا الاستعراض.
    The incumbent would continue to assist in the finalization of consistent case-handling procedures for all peacekeeping cases and perform other tasks related to the delivery of conflict resolution services to staff in peacekeeping missions. UN وسيواصل شاغل الوظيفة تقديم المساعدة في الانتهاء من وضع إجراءات متسقة لتناول الحالات المتصلة بحفظ السلام، وسيؤدي مهاماً أخرى تتعلق بتقديم خدمات تسوية المنازعات للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    (cc) Prioritize the financial closure of all operationally closed projects; and address the causes for delays in the finalization of projects (para. 348); UN (ج ج) إيلاء أولوية للإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية؛ ومعالجة أسباب التأخر في إتمام المشاريع (الفقرة 348)؛
    348. The Board recommends that UNDP (a) prioritize the financial closure of all operationally closed projects and (b) address the causes for delays in the finalization of projects. 23. Programme expenditure, including nationally executed expenditure UN 348 - يوصي المجلس البرنامج الإنمائي بأن: (أ) يولي الأولوية للإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية، (ب) يعالج أسباب التأخر في إتمام المشاريع.
    I am attaching herewith the results of the deliberations of the Working Party,* and it is our sincere hope that the comments and recommendations of the Working Party be taken fully into account in the finalization of your report to the General Assembly. UN وأرفق طيه نتائج مداولات الفرقة العاملة ونأمل صادقين أن تراعى تعليقات وتوصيات الفرقة العاملة مراعاة تامة عند وضع الصيغة النهائية لتقريركم الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    UNICEF has been providing major support to the government in the finalization of the draft National Drinking Water Policy. UN - وما فتئت اليونيسيف تقدم للحكومة دعماً كبيراً في وضع اللمسات الأخيرة على مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالماء الشروب.
    32. In the context of its ongoing support to the decentralization efforts of the Ministry of the Interior and National Defence, MINUSTAH provided technical advice to 140 municipalities in the finalization of their budgets. UN 32 - في سياق دعم البعثة المستمر لجهود تحقيق اللامركزية في وزارة الداخلية والدفاع الوطني، قدمت البعثة المشورة الفنية إلى 140 بلدية بشأن إنجاز ميزانياتها.
    1. Invites countries in a position to do so to take the lead in the finalization of work on the guidance papers on H10 and H11 or contribute financially to the process; UN 1 - يدعو البلدان التي بوسعها أن تقوم بدور قيادي في عملية استكمال العمل بشأن ورقتي التوجيه بشأن الخاصتين H10 وH11 أو أن تساهم مالياً في هذه العملية إلى أن تفعل ذلك؛
    The Committee recommends that in the finalization of the pending bill intended to replace the Aboriginal and Torres Strait Islander Heritage Protection Act (1984), the State party should give sufficient weight to the values described above. UN 511- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الأهمية الكافية للقيم المذكورة أعلاه عند إنجاز مشروع القانون قيد النظر الذي ينتظر أن يحل محل قانون عام 1984 لحماية تراث السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس.
    However, it regrets the delay in the finalization and adoption of the law. UN ومع ذلك، تعرب عن أسفها للتأخير في وضع صيغة نهائية لهذا القانون واعتماده.
    Furthermore, progress is being made in the finalization of the detailed working arrangements between the United Nations and the European Commission. UN وجار أيضا احراز تقدم في إعداد الصيغة النهائية للترتيبات العملية التفصيلية بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية.
    Disarmament of armed groups was not carried out owing to delays in the finalization of a national disarmament, demobilization and reintegration strategy resulting from differences between the Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions on operational arrangements in the three areas UN لم ينزع سلاح الجماعات المسلحة نظرا لحدوث تأخير في وضع اللمسات النهائية على استراتيجية وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ناجمة عن اختلافات بين اللجان المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن الترتيبات التنفيذية في المناطق الثلاثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more