"in the financial regulations and rules" - Translation from English to Arabic

    • في النظام المالي والقواعد المالية
        
    • في النظامين الأساسي والإداري الماليين
        
    • في النظام المالي وفي القواعد المالية
        
    • في نظاميها الأساسي والإداري الماليين وفي
        
    • على النظام المالي والقواعد المالية
        
    • في البنود والقواعد المالية
        
    These are consistent with the principles of accountability and transparency as encoded in the Financial Regulations and Rules of UNIDO. UN ويتفق هذا مع مبادئ المساءلة والشفافية المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية لليونيدو.
    This is not in compliance with the criteria for the creation of obligations as provided in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ويتعارض ذلك مع معايير إنشاء الالتزامات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    This is not in line with the criteria for the creation of obligations as provided in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ولا يتفق ذلك مع معايير إنشاء الالتزامات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    12. The purpose of the Fund is to provide, in accordance with the terms and conditions specified in the Financial Regulations and Rules of the United Nations: UN 12 - ووفقا للأحكام والشروط الواردة في النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، فإن الغرض من الصندوق هو إتاحة ما يلي:
    The mandate of the Programme is also stated in the Financial Regulations and Rules. UN وولاية هذا البرنامج مبيّنة أيضا في النظام المالي والقواعد المالية.
    Changes in the Financial Regulations and Rules UN التغييرات في النظام المالي والقواعد المالية
    This revision is to align with the improved definition of Government in the Financial Regulations and Rules. UN يراد بهذا التنقيح المواءمة والتعريف المحسن لمعنى الحكومة الوارد في النظام المالي والقواعد المالية.
    8. The new cost classification has resulted in new definitions and terminology to be reflected in the Financial Regulations and Rules. UN 8 - أسفرت التصنيفات الجديدة للتكاليف عن تعاريف ومصطلحات جديدة يجب أن تنعكس في النظام المالي والقواعد المالية.
    The General Assembly fully supports the concept of the independence of its external auditors, and this is embedded in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وتؤيد الجمعية العامة مفهوم استقلالية مراجعي الحسابات الخارجيين تأييداً تاماً، ويندرج ذلك في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    According to the report, the clauses provided for in the Financial Regulations and Rules of the United Nations and in the Procurement Manual to deal with extraordinary situations were not suitable in relation to such requirements. UN وطبقا للتقرير فإن الشروط الواردة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وفي دليل الشراء لمواجهة الحالات غير العادية لا تعتبر مناسبة لتلبية هذه الاحتياجات.
    The Committee notes that no such financial limit on ex-gratia payments is contained in the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the United Nations Children's Fund or the United Nations World Food Programme. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الحد المالي على الإكراميات لا وجود له في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أو منظمة الأمم المتحدة للطفولة، أو برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة.
    He or she also directs and manages the activities of the Department of Management, in accordance with the Secretary-General's delegation of authority, particularly as regards the delegation of authority set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام، لا سيما فيما يتعلق بتفويض السلطة على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    As indicated in paragraph 4 of the report, the establishment of the Revolving Credit Fund would constitute a major addition to the financial arrangements set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٤، سيشكﱢل إنشاء صندوق الائتمان الدائر إضافة رئيسية للترتيبات المالية المحددة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    The Advisory Committee wished to point out that there was no provision in the Financial Regulations and Rules for the placement of such assets in temporary custody pending General Assembly approval. UN وإن اللجنة الاستشارية تود الإشارة إلى عدم وجود أي بند في النظام المالي والقواعد المالية بشأن وضع أصول كهذه في عهدة مؤقتة بانتظار موافقة الجمعية العامة.
    Reason for deletion: The separation of duties is already defined in detail in the Internal Control Framework, and it is redundant to repeat them in the Financial Regulations and Rules. UN سبب الحذف: الفصل بين الواجبات محددة بالفعل بالتفصيل في إطار الرقابة الداخلية، ولا داعي لتكرارها في النظام المالي والقواعد المالية.
    The Committee points out that there is no provision in the Financial Regulations and Rules regarding the placement of such assets in temporary custody pending approval by the General Assembly. UN وتشير اللجنة إلى أن ليس في النظام المالي والقواعد المالية حكم يتعلق بوضع مثل هذه الأصول تحت الإشراف المؤقت في انتظار موافقة الجمعية العامة.
    He or she also directs and manages the activities of the Department of Management, in accordance with the Secretary-General's delegation of authority, including as set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام بما في ذلك على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    However, it should be noted that the Administration gives high priority to the issues of fraud and corruption and several mechanisms for addressing such situations are embodied in the Financial Regulations and Rules of the Organization, as well as in established procedures, all geared towards ensuring that there are adequate internal controls to minimize such occurrences. XIV. International Tribunal for the Former Yugoslavia UN بيد أن من الجدير بالملاحظة أن الإدارة تعير أولوية متقدمة لمسائل الغش والفساد وتم إدراج عدة آليات لمعالجة هذه الحالات في النظامين الأساسي والإداري الماليين للمنظمة، فضلا عن الإجراءات المتبعة، وكلها يستهدف ضمان توافر ضوابط داخلية مناسبة لتقليل حدوث هذه الحالات إلى أدنى حد.
    The new definitions facilitate a better understanding of the changes relating to IPSAS and the new cost classifications proposed in the Financial Regulations and Rules. UN وتيسّر التعاريف الجديدة تحسـُّـن فهم التغييرات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتصنيفات الجديدة للتكاليف المقترح إدخالها في النظام المالي وفي القواعد المالية.
    In the objective, after " procedures " , insert " contained in the Financial Regulations and Rules and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation " . UN في الهدف يستعاض عن عبارة " وإجراءاتها المتعلقة " بعبارة " وإجراءاتها الواردة في نظاميها الأساسي والإداري الماليين وفي الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم فيما يتعلق " .
    9. The Advisory Committee points out that on several occasions in the past the Secretariat has indicated that changes in the Financial Regulations and Rules of the United Nations would provide it with the necessary flexibility required to operate procurement and other activities more efficiently. UN ٩ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمانة العامة أشارت في عدة مناسبات سابقة إلى أن إدخال تغييرات على النظام المالي والقواعد المالية سيعطيها المرونة اللازمة للقيام بأنشطة الشراء وغيرها من اﻷنشطة بكفاءة أكبر.
    2. Under the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), it is proposed that the following terms be used in the financial regulations and rules: UN 2 - وفي إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يُقترح استخدام المصطلحات التالية في البنود والقواعد المالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more