"in the financial situation" - Translation from English to Arabic

    • في الحالة المالية
        
    • طرأ على الحالة المالية
        
    • في الوضع المالي
        
    A further deterioration in the financial situation in the banking and corporate sectors remains a possibility. UN ولا يزال من الممكن حدوث مزيد من التدهور في الحالة المالية في قطاعي المصارف والشركات.
    The agenda item title notwithstanding, there had been little improvement, if any, in the financial situation of the United Nations, with the result that the Organization was constrained in its activities and morale was low. UN وبالرغم من نص بند جدول الأعمال، لم يتم تحقيق تحسين يُذكر في الحالة المالية للأمم المتحدة، إن تم تحقيق أي تحسُّن على الإطلاق، مما أدى إلى ضغوط على المنظمة في الاضطلاع بأنشطتها وإلى تدني المعنويات.
    The trend towards such autonomy has been a principal factor in the improvement over recent years in the financial situation of air navigation services and airports. UN ويمثل الاتجاه نحو هذا الاستقلال عاملا أساسيا في ما تحقق من تحسن خلال السنوات اﻷخيرة في الحالة المالية لخدمات الملاحة الجوية والمطارات.
    Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    The Committee notes this positive development in the financial situation of the Operation and expects that it will be sustained. UN وتلاحظ اللجنة هذا التطور الإيجابي في الوضع المالي للعملية وتتوقع استمراره.
    In order to achieve a balance between income and expenditure, some vacant posts will be kept frozen until such time as there is improvement in the financial situation. UN وتحقيقا للتوازن بين الدخل والانفاق، فسوف يستمر تجميد بعض الوظائف الشاغرة إلى أن يحدث تحسن في الوضع المالي.
    11. Given that there had been no real improvement in the financial situation of the United Nations for four years, Article 19, even if strengthened, was not sufficient; other incentives and penalties were required. UN ١١ - وبالنظر إلى عدم حدوث تحسﱡن حقيقي في الحالة المالية لﻷمم المتحدة طوال أربع سنوات، لا تعد المادة ١٩ كافية حتى وإن تمت تقويتها؛ وإنما يقتضي اﻷمر حوافز وجزاءات أخرى.
    Continuing sustained progress in the financial situation of the Organization will, however, depend on Member States meeting their financial obligations to the United Nations in full and on time. UN بيد أن تحقيق تقدم مطرد في الحالة المالية للمنظمة سيتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة كاملة وفي المواعيد المحددة.
    43. Significant improvements in the financial situation of the Organization in 2001 were achieved. UN 43 - تحقق تحسن كبير في الحالة المالية للمنظمة، في عام 2001.
    Continuing sustained progress in the financial situation of the Organization will, however, depend on Member States meeting their financial obligations to the United Nations in full and on time. UN بيد أن استمرار تحقيق تقدم مضطرد في الحالة المالية للمنظمة سيتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة كاملة وفي المواعيد المحددة.
    We remain committed to the reform process and hope that the ongoing changes will bring about the urgently needed improvement in the financial situation of the Organization. UN إننا لا نزال ملتزميــن بعملية اﻹصلاح ونأمل أن تسفــر التغييرات الجارية عن التحسين الذي يحتاج إليه بشدة في الحالة المالية للمنظمة.
    Further postponement of action would only worsen an already difficult situation and lead to imbalances in the financial situation of the United Nations. UN وتأجيل البت في هذا الموضوع أكثر من ذلك لن يكون من شأنه سوى تردي حالة هي صعبة أصلا وسيفضي الى اختلالات في الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Upon a change in the financial situation of a parent or the needs of a child, a court may change the amount of support at the request of an interested person. UN وإذا حدث تغيير في الحالة المالية لأحد الوالدين أو في حاجات الطفل، يجوز أن تغير المحكمة مبلغ الدعم بناء على اعتراض الشخص المعني.
    31. Despite the apparent improvement in the financial situation as compared to 2007, a group of developing-country troop contributors were not being reimbursed on time. UN 31 - وأوضح أن مجموعة من الدول النامية المساهمة بقوات لم تسترجع أموالها في الموعد المحدد على الرغم من التحسن الظاهر في الحالة المالية مقارنة بعام 2007.
    25. Mr. Sun Xudong (China) said that his delegation welcomed the improvement in the financial situation of the United Nations during 2004 and hoped to see further improvement in the future. UN 25 - السيد سون زودونغ (الصين): قال إن وفده يرحب بالتحسن الحاصل في الحالة المالية للأمم المتحدة خلال عام 2004 ويأمل أن يرى مزيدا من التحسن في المستقبل.
    14. The recent improvement in the financial situation of UNITAR is also the result of strict management centred on three main axes: UN 14 - والتحسن الأخير الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد ناجم أيضا عن الإدارة الحازمة المرتكزة إلى ثلاثة محاور رئيسية هي:
    " Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN " وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    35. There is a danger that this overall improvement in the financial situation may be upset by the new special challenges before the United Nations, the missions and those in Kosovo and East Timor in particular. UN 35 - إن التحسن العام الذي طرأ على الحالة المالية قد يتعرض لخطر الإصابة بانتكاسة من جراء التحديات الخاصة الجديدة التي تواجهها الأمم المتحدة والبعثات ولاسيما بعثتا كوسوفو وتيمور الشرقية.
    There appeared to be polarization in the financial situation of families with children. UN ويبدو أن هناك استقطاباً في الوضع المالي للأسر التي لديها أطفال.
    She welcomed the recent improvement in the financial situation of the Organization, noting that the rate of collection of assessed contributions had reached a level unprecedented in recent years. UN ورحبت بالتحسن الذي حدث مؤخرا في الوضع المالي للمنظمة، ولاحظت أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة قد بلغ مستوى لم يسبق له مثيل في السنوات الأخيرة.
    This positive trend in the financial situation has been further strengthened by the very positive performance of the strategic partnerships which that have been developed with specific donor gGovernments. UN وإن ما عمل على زيادة تعزيز هذا الاتجاه الإيجابي في الوضع المالي هو الأداء الإيجابي جداً للشراكات الاستراتيجية التي أقيمت مع حكومات مانحة محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more