"in the follow-up" - Translation from English to Arabic

    • في متابعة
        
    • في عملية المتابعة
        
    • على متابعة
        
    • في أعمال المتابعة
        
    • في سياق متابعة
        
    • في إطار متابعة
        
    • في مجال متابعة
        
    • وفي متابعة
        
    • هذه العملية وخلال متابعتها
        
    • في متابعته
        
    • في المتابعة التي
        
    • وفي أنشطة المتابعة
        
    • وفي سياق متابعة
        
    • في أعمال متابعة
        
    • في إطار المتابعة
        
    Pakistan asked Japan about the measures planned to integrate a gender perspective in the follow-up to the UPR. UN وسألت باكستان اليابان عن التدابير التي تعتزم اتخاذها لإدماج المنظور الجنساني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Slovenia recommended that the gender perspective be systematically and continuously integrated in the follow-up to the UPR. UN وأوصت سلوفينيا بإدماج مراعاة المنظور الجنساني على نحو منتظم ومستمر في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Further, civil society involved in the follow-up to the UPR process. UN وعلاوة على ذلك، شارك المجتمع المدني في متابعة عملية الاستعراض.
    The United Nations must play a central role in the follow-up process. UN ولابد للأمم المتحدة من أن تلعب دوراً محورياً في عملية المتابعة.
    We believe that the Economic and Social Council should play a useful role in the follow-up to Cairo. UN ونعتقــد أنــه لا بــد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من القيام بدور نافع في متابعة ما جرى بالقاهرة.
    Civil society in the follow-up to the World Summit for Children had been just as important as formal government action. UN فقد كان لعمل المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أهمية مماثلة للعمل الحكومي الرسمي.
    Many delegations also stressed the importance of inter-agency collaboration and the comparative advantages of each organization in the follow-up to both conferences. UN وأكدت وفود كثيرة أيضا على أهمية التعاون فيما بين الوكالات وما لكل منظمة من امتيازات نسبية في متابعة كلا المؤتمرين.
    The description of UNIFEM playing a catalytic role in the follow-up to the Conference needed to be documented more thoroughly. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    Cooperation in the follow-up to global conference takes place within the thematic groups, which can lead to mutually supportive programming activities. UN ويجري التعاون في متابعة المؤتمرات العالمية ضمن اﻷفرقة المواضيعية مما يمكن أن يؤدي إلى أنشطة برنامجية توفر دعما متبادلا.
    The coordination segment plays a useful role in the follow-up to the ministerial declarations. UN يؤدي الجزء التنسيقي دوراً مفيداً في متابعة الإعلانات الوزارية.
    There is therefore a strong case to be made to further enhance its vital role in the follow-up to this summit through to the year 2015. UN لذلك فإن ثمة مبرراً قوياً للدعوة إلى تعزيز دوره الحيوي في متابعة هذه القمة حتى عام 2015.
    It encouraged Chile to involve civil society in the follow-up to the recommendations. UN وشجعت الشبكة شيلي على إشراك المجتمع المدني في متابعة التوصيات.
    Strengthening key partnerships to achieve progress in the follow-up to the study UN ● تعزيز الشراكات الرئيسية لإحراز تقدم في متابعة الدراسة؛
    It also asked about the involvement of civil society in the follow-up to the universal periodic review. UN وسألت أيضاً عن مشاركة المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    It inquired about Grenada's plans to ensure effective civil society involvement in the follow-up to the review. UN واستفسرت عن خطط غرينادا لضمان إشراك المجتمع المدني فعليا في متابعة الاستعراض.
    The Monterrey Consensus engaged all institutional stakeholders in the follow-up process. UN وأشرَكَ توافقُ آراء مونتيري جميع المؤسسات المعنية في عملية المتابعة.
    Cooperation in the follow-up to global conferences takes place within the thematic groups, which can lead to mutually supportive programming activities. UN ويجري التعاون على متابعة المؤتمرات العالمية ضمن اﻷفرقة المواضيعية، مما يمكن أن يؤدي إلى أنشطة برنامجية توفر دعما متبادلا.
    They have participated in discussions with governments and I have tried to involve them in the follow-up action resulting from my visits. UN وشاركت هذه المنظمات في المناقشات التي جرت مع الحكومات وحاولت من جانبي إشراكها في أعمال المتابعة الناجمة عن زياراتي.
    The establishment of a global forest fund in the framework of the United Nations to address financing gaps in sustainable forest management takes on greater urgency in the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وأكدوا أن إنشاء صندوق عالمي للغابات في إطار الأمم المتحدة لمعالجة الثغرات التمويلية في الإدارة المستدامة للغابات أمر شديد الإلحاح في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    It welcomed the commitment to ensure regular consultation with civil society in the follow-up to the universal periodic review. UN ورحبت بالتزام نيوزيلندا بضمان التشاور المنتظم مع المجتمع المدني في إطار متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    190. Another major undertaking for ESCWA in the follow-up to world conferences relates to the area of statistics. UN ١٩٠ - وهناك إنجاز رئيسي آخر حققته اللجنة في مجال متابعة المؤتمرات العالمية يتعلق بمجال اﻹحصاء.
    Troop-contributing countries must be more involved in the negotiations and in the follow-up in work in the Security Council. UN حيث ينبغي للدول المساهمة بقوات أن تُشرَك بقدر أكبر في المناقشات وفي متابعة العمل في مجلس الأمن.
    98. UNCTAD should provide enhanced technical support and cooperation to all developing countries, particularly LDCs, and to countries with economies in transition prior to, during, and in the follow-up to their WTO accession process. UN 98- وينبغي للأونكتاد أن يقدم دعماً وتعاوناً تقنياً معززاً لجميع البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك قبل عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية وأثناء هذه العملية وخلال متابعتها.
    This is yet another important achievement of the international community in the follow-up to the Rio Conference, as part of our commitment to build on the momentum of international cooperation on the environment and sustainable development. UN وهذا يعد إنجازا هاما آخر للمجتمع الدولي في متابعته لمؤتمر ريو، كجانب من التزامنا بالبناء على زخم التعاون الدولي بشأن البيئة والتنمية المستدامة.
    :: Through the Advisory Group, the working relationship between the Economic and Social Council and the Security Council has increased. On 4 August and 19 December 2003, the President of the Security Council issued press statements which commended the Group for its role in the follow-up provided to the situation in Guinea-Bissau. UN :: ومن خلال الفريق الاستشاري، زادت علاقات العمل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، ففي 4 آب/أغسطس و 19 كانون الأول/ ديسمبر 2003 أصدر رئيس مجلس الأمن بيانين صحفيين أشاد فيهما بالفريق من أجل دوره في المتابعة التي تمت بالنسبة للحالة في غينيا - بيساو.
    11. The value of the PRSD exercise is evident in the improvements in programming and in the follow-up activities in many of the participating countries. UN ١١ - وتتجلى قيمة عملية استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجيات في التحسينات التي يجري إدخالها على البرمجة وفي أنشطة المتابعة في العديد من البلدان المشاركة.
    in the follow-up of the programme, particular attention is attached to the realization of equality between women and men. UN وفي سياق متابعة البرنامج، يولى اهتمام خاص لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Gender concerns must be addressed in the follow-up to all major United Nations conferences and summits. UN وأضافت قائلة إنه يجب معالجة الاهتمامات الجنسانية في أعمال متابعة جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الكبيرة ومؤتمرات القمة.
    473. UNDP policy on the right to education was contained in its objective of sustainable human development, in the follow-up to the 1990 World Conference on Education for All and in the rights—based approach to development. UN 473- وتندرج سياسة البرنامج بشأن الحق في التعليم ضمن هدف البرنامج للتنمية البشرية المستدامة، وذلك في إطار المتابعة للمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 1990، وفي نهج البرنامج تجاه التنمية القائم على أساس الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more