"in the following countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان التالية
        
    • في حالة البلدان التالية
        
    • في البلدان الآتية
        
    • بالبلدان التالية
        
    The organization contributed to the Goals in the following countries: United States, China, Turkey, Kenya and Switzerland. UN أسهمت المنظمة في هذه الأهداف في البلدان التالية: تركيا، وسوازيلند، والصين، وكينيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Under Module II, presentations were given on national regulatory frameworks for space activities in the following countries: UN وفي إطار الوحدة الثانية، قُدّمت عروض إيضاحية بشأن الأطر التنظيمية الوطنية للأنشطة الفضائية في البلدان التالية:
    UNCTAD's participation in the DTIS process has involved important substantive contributions on investment and trade facilitation in the following countries: Benin, Chad, Lao PDR and Rwanda. UN وشملت مشاركة الأونكتاد في إجراء تلك الدراسات في البلدان التالية مساهمات موضوعية هامة في مجالي الاستثمار وتيسير التجارة: بنن وتشاد وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورواندا.
    The projects were undertaken in the following countries and implemented by proponent governments and national institutions designated by governments: UN وقد نفذت المشاريع في البلدان التالية ونفذت بواسطة الحكومات المقدمة للاقتراحات والمؤسسات الوطنية التي تعينها الحكومات:
    Twelve cases have been reviewed, which arose in the following countries: Brazil, Kenya, Romania, South Africa, Zambia, Zimbabwe and Venezuela. UN واستُعرضت 12 قضية في البلدان التالية: البرازيل، جنوب أفريقيا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، فنـزويلا، كينيا.
    GRAND TOTAL 1 048.7 122. For fiscal year 1993, major economic and sector work was done in the following countries: UN ١٢٢ - وبالنسبة للسنة المالية ١٩٩٣، نفذت أعمال اقتصادية وقطاعية هامة في البلدان التالية:
    118. At its fiftieth session, the Commission considered, and took action on, the situation of human rights in the following countries: UN ٨١١ - نظرت اللجنة، في دورتها الخمسين، في حالة حقوق اﻹنسان في البلدان التالية واتخذت اجراء بشأنها:
    Finally, the scope of the application of capital punishment has been expanded recently through new laws in the following countries: Bangladesh, China, Egypt, Pakistan and Saudi Arabia. UN وأخيرا، جرى توسيع نطاق تطبيق عقوبة اﻹعدام مؤخرا، من خلال سن قوانين جديدة، في البلدان التالية: بنغلاديش والصين ومصر وباكستان والمملكة العربية السعودية.
    In 2014 the African Development Bank provided support to the Strategic Plans design in the following countries: Benin, Cabo Verde, Côte d'Ivoire, Kenya, Senegal and the Sudan. UN وفي عام 2014، قدم مصرف التنمية الأفريقي الدعم في وضع الخطط الاستراتيجية في البلدان التالية: بنن والسنغال والسودان وكابو فيردي وكوت ديفوار وكينيا.
    In the reporting period, staff from institutions in the following countries participated in the programme: Egypt, India, Qatar, Nicaragua, Peru, Uganda and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك موظفون من مؤسسات في هذا البرنامج في البلدان التالية: أوغندا، وبيرو، وقطر، ومصر، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ونيكاراغوا، والهند.
    Free the Children constructed schools in the period of 2003-2006 in the following countries: UN قامت منظمة " حرروا الأطفال " بتشييد مدارس في الفترة 2003-2006 في البلدان التالية:
    These supplies were distributed in the following countries: Gambia, Ghana, Kenya, Sierra Leone, Togo, Zambia, United Republic of Tanzania, India, Philippines, Sri Lanka, Thailand, Haiti, Jamaica, Ecuador, El Salvador, Nicaragua. UN وقد وُزعت هذه اللوازم في البلدان التالية: غامبيا وغانا وكينيا وسيراليون وتوغو وزامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والهند والفلبين وسري لانكا وتايلند وهاييتي وجامايكا وإكوادور والسلفادور ونيكاراغوا.
    Celebrations under this category were held in the following countries: Brazil, Bulgaria, Canada, Czech Republic, Germany, Guinea, Guyana, India, Ireland, Italy, Japan, Malawi, Mexico, Morocco, Peru, Portugal, Sao Tome and Principe, Senegal, Spain, Togo and Turkey. UN أقيمت احتفالات في إطار هذه الفئة في البلدان التالية: إسبانيا وألمانيا وآيرلندا وإيطاليا والبرازيل والبرتغال وبلغاريا وبيرو وتركيا وتوغو والجمهورية التشيكية وسان تومي وبرينسيبي والسنغال وغيانا وغينيا وكندا والمغرب والمكسيك وملاوي والهند واليابان.
    Cultural events were held in the following countries: Argentina, Brazil, Bulgaria, Canada, Czech Republic, Germany, Guinea, Italy, Morocco, Senegal, Spain, Togo and Turkey. UN وأقيمت تظاهرات ثقافية في البلدان التالية: الأرجنتين وإسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرازيل وبلغاريا وتركيا وتوغو والجمهورية التشيكية والسنغال وغينيا وكندا والمغرب.
    The Special Rapporteur transmitted allegations of violations of the right to life of 17 human rights defenders in the following countries: Colombia, Guatemala, Mexico and Indonesia. UN وأحالت المقررة الخاصة ادعاءات بشأن انتهاكات الحق في الحياة المتعلقة بسبعة عشر شخصاً من المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان التالية: كولومبيا وغواتيمالا والمكسيك وإندونيسيا.
    10. In December 2001, OHCHR will launch the 2001/2002 phase, to be implemented in the following countries: UN 10- وستشرع المفوضية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001 في تطبيق مرحلة المشروع لعامي 2001/2002 في البلدان التالية:
    As a matter of priority, they decided to pool their expertise in basic education in activities in the following countries: Benin, Burkina Faso, Djibouti, Guinea, Haiti, Mauritania, Senegal and Viet Nam. UN وقد قررت المنظمتان بصفة خاصة، على سبيل اﻷولوية، تعميم خبرتهما في قطاع التعليم اﻷساسي في البلدان التالية: بنن، بوركينا فاصو، جيبوتي، السنغال، غينيا، فييت نام، موريتانيا، هايتي.
    Between 1994 and 1997, statements on human rights were made in relation to the situation in the following countries: Haiti, Equatorial Guinea, the Republic of the Congo, Algeria, Rwanda, Ethiopia and the Sudan. UN وفيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، تم اﻹدلاء ببيانات عن حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالحالة في البلدان التالية: هايتي، غينيا الاستوائية، جمهورية الكونغو، الجزائر، رواندا، اثيوبيا، السودان.
    The Special Rapporteur took action on behalf of human rights defenders in the following countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Mexico, Nicaragua, Pakistan, Peru, Sri Lanka and Yugoslavia. UN واتخذت المقررة الخاصة إجراءات نيابة عن المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان التالية: الأرجنتين، باكستان، البرازيل، بوركينا فاسو، بوليفيا، بيرو، سري لانكا، السلفادور، شيلي، غواتيمالا، كولومبيا، المكسيك، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس، يوغوسلافيا.
    Since the establishment of PROFOR in 1997 (then hosted by the United Nations Development Programme (UNDP)), the programme has provided support to national forest programmes in the following countries: Cameroon, Costa Rica, Guyana, Malawi and Viet Nam. UN ومنذ إنشاء البرنامج في عام 1997، حيث كان يستضيفه حينئذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تمكن من تقديم الدعم للبرامج الحرجية الوطنية في البلدان التالية: الكاميرون وكوستاريكا وغيانا وملاوي وفييت نام.
    d/ Including net unrequited private transfer payments, which were of a significant level in 1992 in the following countries: Colombia, Mexico, Brazil, El Salvador, Guatemala and the Dominican Republic. UN )د( شاملا صافي مبالغ التحويلات الخاصة التي ليس لها مقابل، والتي كانت كبيرة الحجم في عام ١٩٩٢ في حالة البلدان التالية: البرازيل والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك.
    During the reporting period, one of the constituent organizations funded projects in the following countries: Chad, Chile, China, Greece, Haiti, Israel, Kenya, Mexico, Myanmar and Peru. UN وقد مولت إحدى المنظمات المكونة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مشروعات في البلدان الآتية. إسرائيل، وبيرو، وتشاد، وشيلي، والصين، وكينيا، والمكسيك، وميانمار، وهايتي، واليونان.
    The organization collaborated with UNHCR as an implementing or collaborating partner in refugee camps in the following countries between 2010 and 2013: Chad, Uganda, Kenya, Ethiopia, South Africa, Zimbabwe, Nepal, Ecuador, Malta, Thailand, Lebanon, Jordan, the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic. UN تعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوصفها شريكا منفذا أو منسقا في مخيمات اللاجئين بالبلدان التالية بين عامي 2010 و 2013: تشاد، وأوغندا، وكينيا، وإثيوبيا، وجنوب أفريقيا، وزيمبابوي، ونيبال، وإكوادور، ومالطة، وتايلند، ولبنان، والأردن، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more