The organization contributed to the Goals in the following countries: United States, China, Turkey, Kenya and Switzerland. | UN | أسهمت المنظمة في هذه الأهداف في البلدان التالية: تركيا، وسوازيلند، والصين، وكينيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Under Module II, presentations were given on national regulatory frameworks for space activities in the following countries: | UN | وفي إطار الوحدة الثانية، قُدّمت عروض إيضاحية بشأن الأطر التنظيمية الوطنية للأنشطة الفضائية في البلدان التالية: |
UNCTAD's participation in the DTIS process has involved important substantive contributions on investment and trade facilitation in the following countries: Benin, Chad, Lao PDR and Rwanda. | UN | وشملت مشاركة الأونكتاد في إجراء تلك الدراسات في البلدان التالية مساهمات موضوعية هامة في مجالي الاستثمار وتيسير التجارة: بنن وتشاد وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورواندا. |
The projects were undertaken in the following countries and implemented by proponent governments and national institutions designated by governments: | UN | وقد نفذت المشاريع في البلدان التالية ونفذت بواسطة الحكومات المقدمة للاقتراحات والمؤسسات الوطنية التي تعينها الحكومات: |
Twelve cases have been reviewed, which arose in the following countries: Brazil, Kenya, Romania, South Africa, Zambia, Zimbabwe and Venezuela. | UN | واستُعرضت 12 قضية في البلدان التالية: البرازيل، جنوب أفريقيا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، فنـزويلا، كينيا. |
GRAND TOTAL 1 048.7 122. For fiscal year 1993, major economic and sector work was done in the following countries: | UN | ١٢٢ - وبالنسبة للسنة المالية ١٩٩٣، نفذت أعمال اقتصادية وقطاعية هامة في البلدان التالية: |
118. At its fiftieth session, the Commission considered, and took action on, the situation of human rights in the following countries: | UN | ٨١١ - نظرت اللجنة، في دورتها الخمسين، في حالة حقوق اﻹنسان في البلدان التالية واتخذت اجراء بشأنها: |
Finally, the scope of the application of capital punishment has been expanded recently through new laws in the following countries: Bangladesh, China, Egypt, Pakistan and Saudi Arabia. | UN | وأخيرا، جرى توسيع نطاق تطبيق عقوبة اﻹعدام مؤخرا، من خلال سن قوانين جديدة، في البلدان التالية: بنغلاديش والصين ومصر وباكستان والمملكة العربية السعودية. |
In 2014 the African Development Bank provided support to the Strategic Plans design in the following countries: Benin, Cabo Verde, Côte d'Ivoire, Kenya, Senegal and the Sudan. | UN | وفي عام 2014، قدم مصرف التنمية الأفريقي الدعم في وضع الخطط الاستراتيجية في البلدان التالية: بنن والسنغال والسودان وكابو فيردي وكوت ديفوار وكينيا. |
In the reporting period, staff from institutions in the following countries participated in the programme: Egypt, India, Qatar, Nicaragua, Peru, Uganda and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك موظفون من مؤسسات في هذا البرنامج في البلدان التالية: أوغندا، وبيرو، وقطر، ومصر، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ونيكاراغوا، والهند. |
Free the Children constructed schools in the period of 2003-2006 in the following countries: | UN | قامت منظمة " حرروا الأطفال " بتشييد مدارس في الفترة 2003-2006 في البلدان التالية: |
These supplies were distributed in the following countries: Gambia, Ghana, Kenya, Sierra Leone, Togo, Zambia, United Republic of Tanzania, India, Philippines, Sri Lanka, Thailand, Haiti, Jamaica, Ecuador, El Salvador, Nicaragua. | UN | وقد وُزعت هذه اللوازم في البلدان التالية: غامبيا وغانا وكينيا وسيراليون وتوغو وزامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والهند والفلبين وسري لانكا وتايلند وهاييتي وجامايكا وإكوادور والسلفادور ونيكاراغوا. |
Celebrations under this category were held in the following countries: Brazil, Bulgaria, Canada, Czech Republic, Germany, Guinea, Guyana, India, Ireland, Italy, Japan, Malawi, Mexico, Morocco, Peru, Portugal, Sao Tome and Principe, Senegal, Spain, Togo and Turkey. | UN | أقيمت احتفالات في إطار هذه الفئة في البلدان التالية: إسبانيا وألمانيا وآيرلندا وإيطاليا والبرازيل والبرتغال وبلغاريا وبيرو وتركيا وتوغو والجمهورية التشيكية وسان تومي وبرينسيبي والسنغال وغيانا وغينيا وكندا والمغرب والمكسيك وملاوي والهند واليابان. |
Cultural events were held in the following countries: Argentina, Brazil, Bulgaria, Canada, Czech Republic, Germany, Guinea, Italy, Morocco, Senegal, Spain, Togo and Turkey. | UN | وأقيمت تظاهرات ثقافية في البلدان التالية: الأرجنتين وإسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرازيل وبلغاريا وتركيا وتوغو والجمهورية التشيكية والسنغال وغينيا وكندا والمغرب. |
The Special Rapporteur transmitted allegations of violations of the right to life of 17 human rights defenders in the following countries: Colombia, Guatemala, Mexico and Indonesia. | UN | وأحالت المقررة الخاصة ادعاءات بشأن انتهاكات الحق في الحياة المتعلقة بسبعة عشر شخصاً من المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان التالية: كولومبيا وغواتيمالا والمكسيك وإندونيسيا. |
10. In December 2001, OHCHR will launch the 2001/2002 phase, to be implemented in the following countries: | UN | 10- وستشرع المفوضية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001 في تطبيق مرحلة المشروع لعامي 2001/2002 في البلدان التالية: |
As a matter of priority, they decided to pool their expertise in basic education in activities in the following countries: Benin, Burkina Faso, Djibouti, Guinea, Haiti, Mauritania, Senegal and Viet Nam. | UN | وقد قررت المنظمتان بصفة خاصة، على سبيل اﻷولوية، تعميم خبرتهما في قطاع التعليم اﻷساسي في البلدان التالية: بنن، بوركينا فاصو، جيبوتي، السنغال، غينيا، فييت نام، موريتانيا، هايتي. |
Between 1994 and 1997, statements on human rights were made in relation to the situation in the following countries: Haiti, Equatorial Guinea, the Republic of the Congo, Algeria, Rwanda, Ethiopia and the Sudan. | UN | وفيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، تم اﻹدلاء ببيانات عن حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالحالة في البلدان التالية: هايتي، غينيا الاستوائية، جمهورية الكونغو، الجزائر، رواندا، اثيوبيا، السودان. |
The Special Rapporteur took action on behalf of human rights defenders in the following countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Mexico, Nicaragua, Pakistan, Peru, Sri Lanka and Yugoslavia. | UN | واتخذت المقررة الخاصة إجراءات نيابة عن المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان التالية: الأرجنتين، باكستان، البرازيل، بوركينا فاسو، بوليفيا، بيرو، سري لانكا، السلفادور، شيلي، غواتيمالا، كولومبيا، المكسيك، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس، يوغوسلافيا. |
Since the establishment of PROFOR in 1997 (then hosted by the United Nations Development Programme (UNDP)), the programme has provided support to national forest programmes in the following countries: Cameroon, Costa Rica, Guyana, Malawi and Viet Nam. | UN | ومنذ إنشاء البرنامج في عام 1997، حيث كان يستضيفه حينئذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تمكن من تقديم الدعم للبرامج الحرجية الوطنية في البلدان التالية: الكاميرون وكوستاريكا وغيانا وملاوي وفييت نام. |
d/ Including net unrequited private transfer payments, which were of a significant level in 1992 in the following countries: Colombia, Mexico, Brazil, El Salvador, Guatemala and the Dominican Republic. | UN | )د( شاملا صافي مبالغ التحويلات الخاصة التي ليس لها مقابل، والتي كانت كبيرة الحجم في عام ١٩٩٢ في حالة البلدان التالية: البرازيل والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك. |
During the reporting period, one of the constituent organizations funded projects in the following countries: Chad, Chile, China, Greece, Haiti, Israel, Kenya, Mexico, Myanmar and Peru. | UN | وقد مولت إحدى المنظمات المكونة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مشروعات في البلدان الآتية. إسرائيل، وبيرو، وتشاد، وشيلي، والصين، وكينيا، والمكسيك، وميانمار، وهايتي، واليونان. |
The organization collaborated with UNHCR as an implementing or collaborating partner in refugee camps in the following countries between 2010 and 2013: Chad, Uganda, Kenya, Ethiopia, South Africa, Zimbabwe, Nepal, Ecuador, Malta, Thailand, Lebanon, Jordan, the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic. | UN | تعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوصفها شريكا منفذا أو منسقا في مخيمات اللاجئين بالبلدان التالية بين عامي 2010 و 2013: تشاد، وأوغندا، وكينيا، وإثيوبيا، وجنوب أفريقيا، وزيمبابوي، ونيبال، وإكوادور، ومالطة، وتايلند، ولبنان، والأردن، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية أفريقيا الوسطى. |