"in the following year" - Translation from English to Arabic

    • في السنة التالية
        
    • في العام التالي
        
    • وفي العام التالي
        
    • في العام المقبل
        
    • في السنة القادمة
        
    • في السنة اللاحقة
        
    • في السنة المقبلة
        
    • وفي السنة التالية
        
    • من السنة التالية
        
    The accrual is adjusted in the following year on the receipt of the final sales report. UN ويُعدل المبلغ المتجمع في السنة التالية لدى استلام تقرير المبيعات النهائي.
    These are then adjusted in the following year upon receipt of the final reports. UN ثم تعدّل هذه العائدات في السنة التالية عند استلام التقارير النهائية.
    The Commission also suggests that the reports briefly indicate the work proposed to be carried out in the following year. UN كما تقترح اللجنة أن تشير التقارير إشارة موجزة إلى الأعمال المقترح تنفيذها في السنة التالية.
    The non-governmental organization representatives expressed the hope that the Committee would work closely with the President in the following year. UN وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية عن أملهم في أن تتعاون اللجنة عن كثب مع الرئيس في العام التالي.
    In 2009, a total of 5,057 women, and in the following year 2,428 women were found in jobs with special working conditions. UN وفي عام 2009، تبين وجود ما مجموعه 057 5 امرأة، وفي العام التالي 426 2 امرأة، في وظائف تتسم بظروف عمل خاصة.
    The accrual is adjusted in the following year on receipt of the final sales report. UN ويعدل المبلغ المتجمع في السنة التالية لدى وصول تقرير المبيعات النهائي.
    An annual work plan for all upcoming meetings in the following year is drawn up during the third regular session of the Executive Board. UN وتوضع في أثناء الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي خطة عمل سنوية لجميع الاجتماعات التي ستعقد في السنة التالية.
    The accrual is adjusted in the following year on receipt of the final sales report. UN ويعدل المبلغ المتجمع في السنة التالية لدى استلام تقرير المبيعات النهائي.
    This is because the reconciliation is taking a year to complete and the necessary adjustments are only made in the following year. UN وسبب هذا أن عملية المطابقة تستغرق سنة كاملة لإنجازها وأن التسويات اللازمة لا تجرى إلا في السنة التالية.
    The accrual is adjusted in the following year on receipt of the final sales report. UN ويعدَّل المبلغ المتجمع في السنة التالية لدى استلام تقرير المبيعات النهائي.
    The consultations envisaged in paragraph 2 of article 3 and the appointment of new inspectors take place in the following year. UN وتجرى في السنة التالية المشاورات المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 3 وتعيين مفتشين جدد.
    It should be noted that for this exercise, reports for a given year are received at headquarters in the following year. UN ومن الجدير بالملاحظة فيما يتعلق بهذه الممارسة، أنه وردت إلى المقر تقارير عن سنة معينة في السنة التالية.
    For example, if large cash contributions are received late in the year, the year-end cash balance will be high because most of the spending on the related programmes will occur in the following year. UN فعلى سبيل المثال، إذا وردت تبرعات نقدية كبيرة في وقت متأخر من السنة، يكون الرصيد النقدي في آخر السنة مرتفعا لأن معظم الإنفاق على البرامج ذات الصلة سيحدث في السنة التالية.
    This tool was only implemented at the missions during the early part of 2003 and the full effect thereof could only be evaluated in the following year. UN ولم يعمل بهذه الأداة في البعثات إلا في الشطر الأول من عام 2003، ولا يمكن تقييم أثرها الكامل إلا في السنة التالية.
    The accrual is adjusted in the following year on receipt of the final sales report. UN ويعدل المبلغ المتجمع في السنة التالية لدى وصول تقرير المبيعات النهائي.
    If the process had not been completed by the end of the year, it would be submitted to the Government in the following year. UN وإذا لم يتم إنجاز هذه العملية بحلول نهاية هذا العام، فسوف تقدم إلى الحكومة في العام التالي.
    The second gave suggestions about projects that would advance Summit implementation and some priority issues for the Commission to consider in the following year. UN وقدمت الورقة الثانية اقتراحات بشأن مشاريع من شأنها النهوض بتنفيذ اتفاقات القمة وبعض القضايا ذات اﻷولوية إلى اللجنة لدراستها في العام التالي.
    The accrual is eventually adjusted in the following year upon the receipt of the final revenue and expenditure reports. UN ويعدل المجموع التراكمي في نهاية الأمر في العام التالي عند استلام التقارير النهائية عن الإيرادات والنفقات.
    In September 1992, the Ministry of Science, Technology and Environment was founded, and in the following year the Law on Environmental Protection was promulgated. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أنشئت وزارة العلم والتكنولوجيا والبيئة، وفي العام التالي سُن قانون حماية البيئة.
    Accordingly, the Committee should continue its work in the following year with the participation of Powers having a significant military presence in the region, with a view to elaborating proposals which could be adopted by the General Assembly. UN ولهذا السبب ينبغي على اللجنة المخصصة أن تواصل عملها في العام المقبل بمشاركة الدول التي تملك وجودا حربيا كبيرا في المنطقة، من أجل وضع مقترحات يمكن أن تعتمدها الجمعية العامة.
    Although a large number of delegates had expressed positive views on the Commission’s proposal for the form of a declaration, that issue was left open for the Sixth Committee to decide in the following year. UN ورغم أن عددا كبيرا من المندوبين قد أعرب عن وجهات نظر إيجابية إزاء اقتراح اللجنة لصيغة إصدار إعلان، فإن المسألة تُركت مفتوحة كي تبت فيها اللجنة السادسة في السنة القادمة.
    in the following year and under the leadership of the Ministry of Gender and Development, a National Gender Based Violence Plan of Action was launched. UN وتم في السنة اللاحقة إطلاق خطة عمل وطنية تتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس، وذلك برعاية وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    Great efforts would be required in the following year to conclude a comprehensive legally binding instrument that would make a substantive difference to the lives of civilians affected by conflict. UN وسيقتضي إبرام صك شامل ملزم قانونا من شأنه أن يحدث تغييرا جوهريا في حياة المدنيين المتضررين من النزاعات، بذل جهود كبيرة في السنة المقبلة.
    in the following year a questionnaire could be designed, and there would be broad application and reporting, including a short-list of projects, and also the setting up of the stakeholder process at those project levels. UN وفي السنة التالية يمكن صياغة استبيان والقيام بتطبيق وإبلاغ واسعي النطاق، بما في ذلك وضع قائمة انتقائية بالمشاريع، وتحديد العملية المتعلقة بأصحاب المصلحة على مستوى هذه الجوانب من المشروع.
    8. As of 2007, there has no longer been a specific call for proposals for priority regions, although applications from those regions received during the standard call for proposals (January-April) that are not ready to be considered during the regular grant allocation session in October every year are considered at the February session in the following year. UN 8 - وابتداء من عام 2007، لم يوجّه نداء محدد لمقترحات تُطرح لصالح المناطق ذات الأولوية. ومع ذلك، فإن الطلبات الواردة من هذه المناطق أثناء فترة النداء الاعتيادية (من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل) ولم تكن جاهزة للنظر فيها خلال الدورة العادية لتخصيص المنح في تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة، سينظر فيها في دورة شباط/فبراير من السنة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more