"in the footnote" - Translation from English to Arabic

    • في الحاشية
        
    • في حاشية
        
    • الحاشية الواردة
        
    A cross-reference to paragraph 5, which would become paragraph 6 in the final version, should be included in the footnote. UN وينبغي أن تُدرج في الحاشية إحالة مزدوجة للفقرة 5 التي تصبح الفقرة 6 في النص النهائي.
    This low rate calls into question the value of this `perception'analysis, as amply recognized by the reviewers in the footnote. UN ويشكك هذا المعدل المتدني في قيمة تحليل ' الآراء` هذا، وهو ما يعترف به على نطاق واسع من قاموا بالاستعراض في الحاشية.
    However, it was agreed that a reference be included in the footnote and the issue discussed in the commentary. UN غير أنه اتفق على إدراج إشارة في الحاشية ومناقشة المسألة في التعليق.
    It was inspired by the definition set out in the footnote to article 1 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN وهو مستوحى من التعريف الوارد في الحاشية على المادة 1 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    The Committee notes that information provided in the footnote to the table is not fully accurate. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة في حاشية الجدول ليست دقيقة تماما.
    The Division of Financial and Administrative Management provided the figure in the footnote to the Private Sector Division. UN والرقم الوارد في الحاشية قدمته شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري إلى شعبة القطاع الخاص.
    It was said that the reference in the footnote to " one or more Parties " was unusual. UN 99- وقيل إنَّ الإشارة في الحاشية إلى " طرف واحد أو أكثر " غير معتادة.
    Both the current wording of the supplementary draft article and the version presented in the footnote raised more questions than they intended to solve and required further deliberation. UN والصياغة الحالية لمشروع المادة التكميلية والصيغة المقدمة في الحاشية تثيران أسئلة أكثر مما تنويان حلهـا وتتطلبان مزيدا من المداولات.
    Representatives designated by the associate members of regional commissions listed in the footnote may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference, the Main Committee and, as appropriate, any other committee or working group. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية المدرجة أسماؤهم في الحاشية الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل.
    Representatives designated by the associate members of regional commissions listed in the footnote may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference, the Main Committee and, as appropriate, any other committee or working group. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية المدرجة أسماؤهم في الحاشية الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل.
    Representatives designated by the associate members of regional commissions listed in the footnote may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference, the Main Committee and, as appropriate, any other committee or working group. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية المدرجة أسماؤهم في الحاشية الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل.
    Representatives designated by the associate members of regional commissions listed in the footnote may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference, the Main Committee and, as appropriate, any other committee or working group. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية المدرجة أسماؤهم في الحاشية الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل.
    Representatives designated by the associate members of regional commissions listed in the footnote may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Summit, the Main Committee and, as appropriate, any other committee or working group. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية المدرجة أسماؤهم في الحاشية الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل.
    The view was expressed that, for purposes of clarity, inclusion of a reference to those officials in the text of the article was more appropriate than the negative formulation contained in the footnote. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إدراج إشارة إلى أولئك الموظفين في نص المادة، على سبيل التوضيح، سيكون أكثر ملاءمة من الصياغة السلبية الواردة في الحاشية.
    In order to clarify the scope of the footnote, the guide to enactment should provide examples of the categories of government-appointed officials referred to in the footnote. UN وذكر أن توضيح نطاق الحاشية يقتضي أن يتضمن دليل الاشتراع أمثلة لفئات الموظفين المعينين من قبل الحكومة والمشار إليهم في الحاشية.
    Proposals made to revise the explanation included: limiting the reference to economic activities to those that were conducted for profit; replacing the word " entity " with " productive unit " or " establishment " ; and moving the reference to consumers in the footnote to the text of the explanation. UN 18- كان من بين الاقتراحات التي طُرحت لتنقيح الشرح ما يلي: قصر الإشارة إلى الأنشطة الاقتصادية على الأنشطة المنفّذة بغرض الربح؛ والاستعاضة عن كلمة " كيان " بتعبير " وحدة إنتاجية " أو " مؤسسة " ؛ ونقل الإشارة إلى المستهلكين في الحاشية إلى متـن الشرح.
    In principle, he had no problem with the original draft, although he would prefer the wording in the footnote for the third paragraph. UN وقال إنه من حيث المبدأ ، لا يرى مشكلات في مشروع النظام اﻷصلي ، برغم أنه يفضل الصياغة الواردة في الحاشية المتعلقة بالفقرة الثالثة .
    Thus, strong support was expressed for retaining the option contained in the footnote, since a number of jurisdictions would have difficulties in enacting the Model Provisions if they did not expressly reserve the possibility for the enacting State to exclude foreign tax and social security claims. UN لذلك أعرب عن تأييد قوي للاحتفاظ بالخيار الوارد في الحاشية نظرا لأن عددا من الولايات القانونية ستواجه صعوبة في سن الأحكام النموذجية إذا لم يحتفظ صراحة للدولة المشترعة بإمكانية استثناء مطالبات الضريبة والضمان الاجتماعي الأجنبية.
    7.1.6.4.2 Replace " 7.2.3.1.3 " with " 7.2.3.1.2 " in the footnote a/ below the table. UN 7-1-6-4-2 يستعاض عن " 7-2-3-1-3 " ب " 7-2-3-1-2 " في الحاشية (أ) الواردة أسفل الجدول.
    The Working Group agreed that those words should be kept, but that they should be put in the footnote to the subparagraph rather than to the main text. UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بتلك العبارة ولكن على أن تُدرج في حاشية الفقرة الفرعية بدلا من إدراجها في صلب النص.
    Readers wishing to review those formulas can easily access the relevant budget fascicle and the resolution in the electronic version of the report by clicking on their symbols in the footnote on the first page of every section. UN وبإمكان القارئ الذي يود استعراض هذه الصيغ أن يحصل عليها بسهولة من كراسة الميزانية ذات الصلة ومن القرار، وذلك بالضغط في النسخة الإلكترونية من التقرير على رموزها في الحاشية الواردة على الصفحة الأولى من كل باب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more