"in the future of" - Translation from English to Arabic

    • في مستقبل
        
    • بمستقبل
        
    • بالنسبة لمستقبل
        
    • في تحديد مستقبل
        
    • فى مستقبل
        
    • في رسم مستقبل
        
    • لبناء مستقبل
        
    I am particularly saddened that the murderer singled out young people keen to engage meaningfully in the future of their country. UN ويحزنني بصورة خاصة أن القاتل خصّ الشباب التواقين إلى المشاركة الفعالة في مستقبل بلادهم.
    Young people want to be engaged in the future of their countries, not forced into a world of virtual reality by frowning aging dictators. UN يريد الشباب أن يشاركوا في مستقبل بلادهم، وأن لا يرغموا على العيش في عالم واقع افتراضي بسبب عداء ديكتاتوريين مسننين.
    We consider preventive measures to be an important investment in the future of the Ukrainian nation. UN ونعتبر التدابير الوقائية استثماراً هاماً في مستقبل الأمة الأوكرانية.
    He expressed his confidence in the future of the Forum and wished all the delegates a happy return to their respective countries. UN وأعرب عن ثقته في مستقبل المنتدى وتمنى لجميع الوفود سلامة العودة إلى بلدانهم.
    In order to invest in the future of Afghanistan and in human development, we cannot let their light be shut out. UN ولكي نستثمر في مستقبل أفغانستان وفي التنمية البشرية، لا يمكننا أن نسمح بانطفاء نورهم.
    I stand before the Assembly fully confident in the future of Somalia. It is a country with vast natural and human resources. UN وإنني أقف أمام الجمعية بثقة كبيرة في مستقبل الصومال، البلد الذي يتمتع بموارد طبيعية وبشرية كبيرة.
    Victim assistance should be seen not as a cost but rather as an investment in the future of many countries. UN وينبغي ألاّ تُعتبَر مساعدة الضحايا تكلفة بل استثمارا في مستقبل بلدان عديدة.
    We have every reason for optimism and confidence in the future of our Conference. UN ولدينا كامل الحق في أن نشعر بالتفاؤل وبالثقة في مستقبل مؤتمرنا.
    Pay attention to the rights and development of girls as equal partners in the future of all nations UN :: إيلاء الانتباه لحقوق ونماء الفتيات باعتبارهن شريكات على قدم المساواة في مستقبل جميع الدول
    The private sector has a stake in the future of the planet, too. UN وللقطاع الخاص أيضا مصلحة في مستقبل هذا الكوكب.
    We are happy to see that the presidency of this session, which represents a decisive phase in the future of humanity, has been entrusted to such certain, informed and expert hands as those of our President. UN ويسرنا أن نرى رئاسة هذه الدورة، التي تمثل مرحلة حاسمة في مستقبل البشرية، قد أوكلت إلى أيد عليمة وخبيرة مثل يدي رئيسنا.
    By investing in the future of the people of these countries, we will lay the solid foundation upon which these countries' futures can be constructed. UN وإذ نستثمر في مستقبل شعوب هذه البلدان، نرسي أساسا متينا نبني عليه مستقبلها.
    Confidence in the future of disarmament and nonproliferation will be eroded. UN وستُقوَّض الثقة في مستقبل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Let me assure the Committee that we in the Department of Public Information warmly welcome this emphasis on the key role of public information in the future of the United Nations. UN ودعوني أؤكد للجنة أننا في إدارة شؤون اﻹعلام نرحب بحرارة بهذا التأكيد على الدور الرئيسي لﻹعلام في مستقبل اﻷمم المتحدة.
    However, that would be an investment not only in our future but in the future of everyone. UN ولكن ذلك سيكون استثمارا لا في مستقبلنا وحده بل في مستقبل الجميع أيضا.
    Let us hope that this is an act of faith and confidence in the future of the work of the Conference on Disarmament. UN ودعنا نأمل أن يكون هذا ايماناً وثقة منا في مستقبل عمل مؤتمر نزع السلاح.
    To invest in peacebuilding is an investment in the future of international peace. UN والاستثمار في بناء السلام استثمار في مستقبل السلام الدولي.
    Afghanistan is another country where Turkey is investing heavily in the future of a nation with which we have special historical ties. UN وأفغانستان مثال آخر لبلد تستثمر فيه تركيا على نحو كبير في مستقبل دولة تربطنا بها علاقات تاريخية خاصة.
    Nuclear fuel is destined as a strategic commodity in the future of world energy. UN فالوقود النووي مصيره أن يصبح سلعة استراتيجية في مستقبل الطاقة على الصعيد العالمي.
    Through reproduction, we express our hope in the future of humanity. UN فمن خلال الإنجاب نعرب عن أملنا بمستقبل البشرية.
    Does the international community have confidence in the future of Africa? Is it not true that it is urgent to develop a different outlook for our continent? UN هل لدى المجتمع الدولي ثقة بالنسبة لمستقبل أفريقيا؟ أليس ثمة ضرورة ملحة لتطوير نظرة مختلفة إلى قارتنا؟
    However, absenteeism reached the 60 per cent mark, an indication of apathy that will require a concerted effort from all sectors in the political leadership to engage the citizenry in the future of their country. UN بيد أن نسبة غياب المواطنين بلغت 60 في المائة وهو ما يعتبر مؤشرا مخيفا ويتطلب بذل جهد منسق من جميع القطاعات في مستوى القيادة السياسية لإشراك المواطن في تحديد مستقبل بلاده.
    This credit line is an investment in the future of this city and the resilience of its brave citizens. Open Subtitles انه استثمار فى مستقبل المدينة وصمود مواطنيها الشجعان.
    The members of the Council stressed in particular the need for all parties claiming a role in the future of the Democratic Republic of the Congo to demonstrate their respect for human rights, international humanitarian law, and the security and well-being of civilian populations in areas under their control. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن بخاصة أنه يتعين على جميع الأطراف التي تطالب بلعب دور في رسم مستقبل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تثبت أنها تتمسك، في المناطق التي تسيطر عليها، بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأمن السكان وعيشهم السوي.
    The international community should start the process of change by investing heavily in the future of the current generation of young people, which was the most vulnerable element of the population. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يبدأ بتنفيذ عملية التغيير عن طريق الاستثمار المكثف لبناء مستقبل الجيل الحالي من الشباب، الذي يعد أكثر عناصر السكان ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more