"in the gaza" - Translation from English to Arabic

    • في قطاع غزة
        
    • في غزة
        
    • بغزة
        
    • في الضفة الغربية
        
    • في منطقة غزة
        
    • في مدينة غزة
        
    • وفي قطاع غزة
        
    The project run by the Free University of Berlin, which addressed mental health problems in the Gaza strip, has been completed. UN وتم إنجاز المشروع الذي تديره الجامعة الحرة في برلين، والذي عمل على معالجة مشاكل الصحة العقلية في قطاع غزة.
    The dire humanitarian situation in the Gaza Strip must be urgently addressed, starting with a lifting of the blockade at the earliest opportunity. UN فلا بد من أن تعالج الحالة الإنسانية المتردية في قطاع غزة على وجه السرعة، بدءا برفع الحصار في أقرب فرصة ممكنة.
    The situation in the Gaza Strip remains of major concern. UN لا تزال الحالة في قطاع غزة مدعاة لقلق كبير.
    Induction courses are conducted and participation recorded in the Gaza, West Bank and Jordan field offices and at headquarters. UN ولقد نُظمت دورات تعريفية، وسُجلت المشاركة فيها لدى المكاتب الميدانية في غزة والضفة الغربية والأردن، ولدى المقر.
    Consequently, out of 1.4 million Palestinians living in the Gaza Strip, 1.1 million now depend on United Nations assistance for their daily food. UN ونتيجة لذلك، أصبح 1.1 مليون فلسطيني من أصل 1.4 مليون يعيشون في غزة يعتمدون على مساعدات الأمم المتحدة في قوتهم اليومي.
    As Israel engages with the moderate Palestinian leadership, Hamas in the Gaza Strip continues to build up its forces and arms. UN وفي الوقت الذي تتعامل فيه إسرائيل مع القيادة الفلسطينية المعتدلة، تواصل حماس في قطاع غزة بناء قواتها وتجميع أسلحتها.
    It is also imperative that the Egyptian-brokered maintenance of calm in the Gaza Strip and southern Israel be maintained. UN ومن الحتمي أيضا أن يتم الحفاظ على الهدوء الذي توسطت مصر لتحقيقه في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    This has led to a steep economic decline in the Gaza Strip resulting in a humanitarian crisis. UN ولقد أدى ذلك إلى تدهورٍ اقتصاديٍ شديد في قطاع غزة مما أسفر عن أزمة إنسانية.
    Since the military action in late 2008 and early 2009, the situation in the Gaza Strip had worsened. UN ومنذ العمل العسكري في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009 والحالة في قطاع غزة تزداد سوءا.
    The attacks had been particularly intense in the Gaza Strip. UN وكانت الهجمات مكثفة على نحو خاص في قطاع غزة.
    The alarming humanitarian situation in the Gaza Strip calls for immediate action. UN وتستدعي الحالة الإنسانية المنذرة بالخطر في قطاع غزة اتخاذ إجراء عاجل.
    The Mission points out that such responsibility would continue to rest on any authority exercising government-like functions in the Gaza Strip. UN وتوضِّح البعثة أن هذه المسؤولية سوف تظل تتحمّل تبعاتها أي سلطة تمارس مهام مماثلة لمهام الحكومة في قطاع غزة.
    We welcome the recent agreement between President Abbas and Prime Minister Olmert on a ceasefire in the Gaza Strip. UN إننا نرحب بالاتفاق الأخير لوقف إطلاق النار في غزة الذي تم بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت.
    Gaza quick response plan 2009: emergency job creation and cash assistance programmes in the Gaza Strip UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برامج إيجاد الوظائف وتقديم المساعدة النقدية في حالات الطوارئ في قطاع غزة
    Gaza quick response plan 2009 supporting basic education in UNRWA schools in the Gaza Strip UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم التعليم الأساسي في مدارس الأونروا بقطاع غزة
    The report is not an investigative report, but simply a description of what, in the view of the de facto Gaza authorities, the situation currently is in the Gaza Strip. UN ولا يعتبر التقرير تقريراً تحقيقياً، ولكن مجرد وصف لما تراه سلطات الأمر الواقع في غزة عن الوضع الحالي في قطاع غزة.
    We commend your noble position with regard to the brutal Israeli aggression against the Palestinian people in the Gaza Strip. UN وأحيّي في هذا الصدد مواقفكم النبيلة حيال ما يُشنّ من عدوان إسرائيلي غاشم على أبناء الشعب الفلسطيني في غزة.
    Facts concerning the causes of the current situation in the Gaza Strip have been distorted and falsified. UN لقد شوهت الحقائق، وحرفت الوقائع حول ما أدى إلى ما يجري حاليا في غزة.
    Nearly half of the AIDA members surveyed had stopped work in the Gaza border areas because of the access restrictions. UN وحوالي نصف أعضاء رابطة الوكالات الإنمائية الدولية الذين أستُطْلعت آراؤهم أوقفوا أعمالهم في مناطق التماسّ بغزة بسبب القيود على العبور.
    However, poverty rates in the Gaza Strip are almost twice as high as those in the West Bank. UN غير أن معدلات الفقر في قطاع غزة تبلغ ما يقارب ضعف المعدلات المسجلة في الضفة الغربية.
    These scholarships were distributed to 24 students in the Gaza Strip and 36 students in the West Bank. UN ووزعت هذه المنح على 24 طالبا في منطقة غزة و36 طالبا في الضفة الغربية.
    Five petrol bombs were thrown at military targets in the Gaza Strip: four in Sajaya and one in Gaza City. UN وألقيت خمس قنابل نفطية على أهداف عسكرية في قطاع غزة ألقيت أربع من هذه القنابل في السجعيه والخامسة في مدينة غزة.
    Manufacturers also lose access to markets in Israel and in the Gaza Strip or the West Bank. UN ويفقد الصناعيون أيضاً فرصة الوصول إلى اﻷسواق في إسرائيل وفي قطاع غزة أو الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more