"in the geneva convention" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاقية جنيف
        
    Thus, the Memorandum is an additional sign of Jordan’s willingness to follow the principles contained in the Geneva Convention. UN لذلك فإن المذكرة هي مؤشر إضافي لاستعداد اﻷردن لاتباع المبادئ الواردة في اتفاقية جنيف.
    States have responsibilities with respect to refugees as set forth in the Geneva Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN وتتحمل الدول مسؤوليات عن اللاجئين على النحو المبين في اتفاقية جنيف بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها الصادر في عام ١٩٦٧.
    1. Has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity as defined in the Geneva Convention of 1951, UN 1 - ارتكاب جريمة بحق السلام أو جريمة من جرائم الحرب أو جريمة بحق الإنسانية على النحو المحدد في اتفاقية جنيف لعام 1951.
    Has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity as defined in the Geneva Convention of 1951, UN `1 ' قد ارتكب جريمة بحق السلم، أو جريمة من جرائم الحرب، أو جريمة بحق الإنسانية على النحو المحدد في اتفاقية جنيف لعام 1951؛
    The minimum standards provided for in the Geneva Convention had been raised in the occupied territories in order to bring them somewhat more into line with those prevailing in Israel. UN وقد تم رفع المعايير الدنيا المنصوص عليها في اتفاقية جنيف في اﻷراضي المحتلة لتتمشى إلى حد أكبر بعضها مع تلك السائدة في إسرائيل.
    Iraq has been cooperating, and continues to cooperate, with the International Committee of the Red Cross on the grounds that it is a neutral international party, and with the States that have files of missing persons, thereby complying with the obligations specified in the Geneva Convention of 1949. UN مع العرض أن العراق قد تعاون ولا يزال مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر باعتبارها طرفا دوليا محايدا ومع الدول التي لديها ملفات للمفقودين من أجل تنفيذ الالتزامات المحددة في اتفاقية جنيف لعام 1949.
    She also noted that Moroccan legislation drew a distinction between prostitution and forced prostitution, whereas no such distinction had been made in the Geneva Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, to which Morocco was a party. UN ولاحظت أيضا أن التشريع المغربي يميز بين الدعارة والدعارة الإجبارية. في حين أنه لا يوجد مثل هذا التمييز في اتفاقية جنيف الخاصة بحظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، التي انضمت المغرب إليها.
    - Turkey strictly complies with the " non-refoulement " obligation stated in the Geneva Convention. UN - وتمتثل تركيا امتثالا صارما للالتزام " بعدم الإبعاد " الوارد في اتفاقية جنيف.
    In this regard, it was recalled that the word " final " in the Geneva Convention had been substituted with " binding " in the New York Convention to make enforcement less cumbersome. UN وفي هذا الصدد، استُذكر أن كلمة " نهائي " الواردة في اتفاقية جنيف قد استعيض عنها بكلمة " ملزم " في اتفاقية نيويورك لتخفيف عبء الإنفاذ.
    It is true that, as has been explained in connection with the case of the Königs-und Laurahütte Company, the term `national'[ressortissant] in the Geneva Convention generally contemplates physical persons. UN وصحيح، كما سبق بيانه فيما يتعلق بحالة شركة كونيغسونغ - أند لوراهوتي أن مصطلح " رعايا " الوارد في اتفاقية جنيف يقصد به على العموم الأشخاص الطبيعيون.
    - It would be helpful to include into the new Convention a system for the remedy of defective arbitration clauses as in the Geneva Convention of 1961. UN - من المفيد أن يدرج في الاتفاقية الجديدة نظام لعلاج شروط التحكيم المعيبة كما هي في اتفاقية جنيف لسنة ١٦٩١ .
    321. As this definition shows, the Asylum Act of 1974 expressly includes an additional new group that was perhaps implicitly included in the definition of the word " refugee " in the Geneva Convention and the OAU Charter, namely children and war orphans. UN 320- ويلاحظ من هذا التعريف أن قانون تنظيم اللجوء لعام 1974 أضاف صراحة فئة جديدة ربما كانت مدرجة ضِمناً في تعريف " لاجئ " في اتفاقية جنيف وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية وهي فئة الأطفال وأيتام الحرب.
    11. Israel's obligations in the Occupied Palestinian Territory are set out in the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to which Israel is a High Contracting Party. UN 11 - والتزامات إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة مبينة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 التي تمثل إسرائيل واحدا من الأطراف السامية المتعاقدة فيها.
    68. Austria acknowledges the right to asylum as a human right and is committed to protection standards laid down in the Geneva Convention, which it ratified in 1954. UN 68- وتقرّ النمسا بالحق في اللجوء كحق من حقوق الإنسان وهي تلتزم بمعايير الحماية المنصوص عليها في اتفاقية جنيف التي صدَّقت عليها النمسا في عام 1954.
    Iraq has been cooperating, and continues to cooperate, with the International Committee of the Red Cross on the grounds that it is a neutral international party, and with the States that have files of missing persons, thereby complying with the obligations specified in the Geneva Convention of 1949 " . UN مع العرض أن العراق قد تعاون ولا يزال مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر باعتبارها طرفا دوليا محايدا ومع الدول التي لديها ملفات للمفقودين من أجل تنفيذ الالتزامات المحددة في اتفاقية جنيف لعام 1949 " .
    These obligations are mainly set forth in the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (Fourth Geneva Convention), to which Israel is party. UN وهذه الالتزامات منصوص عليها بشكل رئيسي في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة)، وإسرائيل طرف فيها.
    This proposal finally led, with amendments, to the Convention as it stands today: no ‘double exequatur’ (like in the Geneva Convention for the Execution of Foreign Arbitral Awards of 1927) and limited grounds for refusal of recognition and enforcement (Art. V, the heart of the Convention). UN وأدى هذا الاقتراح أخيرا ، مع ادخال تعديلات ، الى الاتفاقية بحالتها الراهنة اليوم : ليس هناك " أمر تنفيذ مزدوج " )مثلما هو الحال في اتفاقية جنيف لتنفيذ قرارات التحكيم اﻷجنبية لسنة ٧٢٩١( وحددت أسباب رفض الاعتراف والتنفيذ )المادة الخامسة ، متن الاتفاقية( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more