"in the global environment" - Translation from English to Arabic

    • في البيئة العالمية
        
    • الحكومية في مرفق البيئة العالمية
        
    The General Assembly, too, must endeavour to demonstrate its relevance and adapt to changes and challenges in the global environment. UN وعلى الجمعية العامة كذلك، أن تسعى إلى إثبات أهميتها وأن تتكيَّف مع التغيرات والتحديات في البيئة العالمية.
    While poverty results in certain kinds of environmental stress, the major cause of the continued deterioration in the global environment is unsustainable patterns of consumption and production, particularly in industrialized countries. UN ولئن كان الفقر يسفر عن أنواع معينة من اﻹجهاد البيئي، فالسبب الرئيسي لاستمرار الانحطاط في البيئة العالمية هو أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة، ولا سيما في البلدان الصناعية.
    Certain countries, industries or individuals are better able to compete in the global environment than others. UN وبعض البلدان أو الصناعات أو اﻷفراد تستطيع التنافس في البيئة العالمية على نحو أفضل من غيرها.
    PeCB is spread widely in the global environment. UN ينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة العالمية.
    The substance is widespread in the global environment. UN وهذه المادة منتشرة انتشاراً واسعاً في البيئة العالمية.
    PeCB is spread widely in the global environment. UN ينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة العالمية.
    The substance is widespread in the global environment. UN وهذه المادة منتشرة انتشاراً واسعاً في البيئة العالمية.
    PentaBDE is widespread in the global environment. UN وينتشر الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بصورة كبيرة في البيئة العالمية.
    PentaBDE is widespread in the global environment. UN وينتشر الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بصورة كبيرة في البيئة العالمية.
    PentaBDE is widespread in the global environment and in humans. UN وينتشر الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة العالمية وفي البشر.
    The challenge for the United Nations now is to redefine its authority and responsibility in the global environment in which we find ourselves. UN والتحدي الذي يواجه الأمم المتحدة الآن هو إعادة تحديد سلطتها ومسؤوليتها في البيئة العالمية التي نجد أنفسنا فيها.
    The Secretary-General rightly concluded that cooperation between various international organizations and States in the scientific research of the Antarctic ecosystems had become increasingly significant given the paramount value of the Antarctic in the global environment. UN وقد انتهى اﻷمين العام عن حق إلى أن التعاون بين مختلف المنظمات الدولية والدول في البحث العلمي المتعلق بالنظم الايكولوجية للقارة يكتسي أهمية متزايدة نظرا لﻷهمية الكبيرة للقارة في البيئة العالمية.
    The paramount challenge facing the global community today is to fulfil the promises made in recent years of systemic change in the global environment. UN ويتمثل التحدي اﻷكبر الذي يواجهه المجتمع العالمي اليوم في الوفاء بالوعود التي قطعت في السنوات اﻷخيرة بالعمل بصورة منتظمة على إحداث تغيير في البيئة العالمية.
    3. International development agenda beyond 2015: addressing emerging issues in the global environment. UN 3 - خطة التنمية الدولية في مرحلة ما بعد عام 2015: التصدي للتحديات الناشئة في البيئة العالمية.
    Access to information and education including exposure to the rapid changes in the global environment has led to some changes in the accepted and perceived sex roles of men and women. UN وقد أدى الوصول إلى المعلومات والتعليم بما في ذلك التعرض للتغيرات السريعة في البيئة العالمية إلى حدوث بعض التغييرات في أدوار الرجال والنساء القائمة على نوع الجنس المقبولة والمتصورة.
    Changes in the global environment - in terms of corporate strategies, new technologies and the evolving regulatory framework - affect the ability of countries to attract and benefit from FDI. UN 20- تؤثر التغيرات في البيئة العالمية - من حيث استراتيجيات الشركات، والتكنولوجيات الجديدة، والإطار التنظيمي المتطور - على قدرة البلدان على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    There are questions about what performance is required under contracts in the global environment. UN هناك تساؤلات عن نوع اﻷداء المطلوب بمقتضى العقود في البيئة العالمية .
    The range of work of the UNVs and their roles have evolved rapidly to keep pace with changes in the global environment and the needs of developing countries. UN إذ تطور نطاق أعمال المتطوعين وأدوارهم تطورا سريعا من أجل مواكبة التغييرات في البيئة العالمية وفي احتياجات البلدان النامية.
    The recent surge in cross-border M & As thus reflects the dynamic interaction between important changes in the global environment and motivating factors at the firm level. UN وعلى هذا النحو تعكس الموجة الأخيرة في عمليات اندماج وشراء الشركات عبر الحدود التفاعل الدينامي بين التغييرات المهمة في البيئة العالمية والعوامل الدافعة على مستوى الشركة.
    Human resource development and capacity-building are seen as critical components of the Community's efforts to better position itself in the global environment by developing strategic vision, skills and knowledge and by delivering improved services and effective management. UN ويُنظر إلى تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات على أنها مكونات أساسية من جهود الجماعة لاختيار موقعها بشكل أفضل في البيئة العالمية من خلال تنمية الرؤية الاستراتيجية، والمهارات، والمعرفة، ومن خلال توفير خدمات محسّنة وإدارة فعالة.
    The President participated in the global environment Facility (GEF) NGO retreat and strategic planning workshop on 28-29 October in Washington, D.C., organized by the Global Environment Facility Council and the Global Environment Facility NGO Forum. UN شارك الرئيس في حلقة عمل المنظمات غير الحكومية في مرفق البيئة العالمية بشأن الاعتزال والتخطيط الاستراتيجي في الفترة 28-29 تشرين الأول/أكتوبر في واشنطن العاصمة، التي قــام بتنظيمها مجلس مرفق البيئة العالمية ومحفل المنظمات غير الحكومية التابع لمرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more