Small arms are the leading cause of disability in the Great Lakes Region and Horn of Africa including Uganda. | UN | وتعد الأسلحة الصغيرة هي السبب الرئيسي لحالات الإعاقة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي بما في ذلك أوغندا. |
The Department of Political Affairs has established a political presence in the Great Lakes Region and in the Southern African Development Community. | UN | وأقامت إدارة الشؤون السياسية وجوداً سياسياً في منطقة البحيرات الكبرى ولدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
It will also build new relationships with groups working in the Great Lakes Region and Rwanda. | UN | وستقيم أيضا علاقات جديدة مع الجماعات العاملة في هذا المجال في منطقة البحيرات الكبرى ورواندا. |
Kenya's efforts in seeking sustainable solutions to the conflicts in the Great Lakes Region and the Horn of Africa are never-ending. | UN | وتبذل كينيا جهودا لا تكل لإيجاد حلول مستدامة للصراعات في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
Humanitarian situation in the Great Lakes Region and the Horn of Africa | UN | الحالة الإنسانية في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي |
Humanitarian situation in the Great Lakes Region and the Horn of Africa | UN | الحالة الإنسانية في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي |
We therefore welcome the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and the implementation process, which is in its initial phase. | UN | ولذلك نرحب بميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى وبتنفيذ العملية التي لا تزال في مرحلتها الأولى. |
We have noted the positive developments in the Great Lakes Region and expressed our commitment to building a peaceful and stable region. | UN | وقد لاحظنا باهتمام التطورات الإيجابية في منطقة البحيرات الكبرى وأعربنا عن التزامنا ببناء منطقة تنعم بالسلام والاستقرار. |
On the situation in the Great Lakes Region and the Democratic Republic of the Congo | UN | فيما يتعلق بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Of particular concern is the serious situation which persists in the Great Lakes Region and in the Republic of Congo. | UN | فمما يقلقنا بشكل خاص الحالة الخطيرة التي ما زالت مستمرة في منطقة البحيرات الكبرى وفي جمهورية الكونغو. |
Conflicts and instability, especially in the Great Lakes Region and Somalia, had given rise to illicit circulation of such weapons, which needed to be curtailed. | UN | وأدت النزاعات وعدم الاستقرار، لا سيما في منطقة البحيرات الكبرى والصومال، إلى تداول غير مشروع لهذه الأسلحة من الضروري الحد منه. |
The Heads of State and Government also reviewed in detail the overall security situation prevailing in the Great Lakes Region and in southern Africa and have recommended relevant measures. | UN | واستعرض رؤساء الدول والحكومات أيضا بالتفصيل الحالة الأمنية العامة السائدة في منطقة البحيرات الكبرى وفي الجنوب الأفريقي وأوصوا باتخاذ تدابير ذات صلة. |
Conflicts and instability, especially in the Great Lakes Region and Somalia, had given rise to illicit circulation of such weapons, which needed to be curtailed. | UN | وقد أدت النزاعات وعدم الاستقرار، وخاصة في منطقة البحيرات الكبرى والصومال، إلى تزايد التداول غير المشروع لهذه الأسلحة، الذي ينبغي كبحه. |
Uganda is a signatory to the International Conference on the Great Lakes Region Heads of State and Government 2010 Declaration on the Fight against the Illegal Exploitation of Natural Resources in the Great Lakes Region and the Protocol against the Illegal Exploitation of Natural Resources in the Great Lakes Region. | UN | وأوغندا هي إحدى الدول الموقعة على الإعلان الذي أصدره رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في عام 2010 بشأن مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في منطقة البحيرات الكبرى، وعلى بروتوكول مكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في منطقة البحيرات الكبرى. |
In addition, Burundi has ratified the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and continues to seek the ratification of other signatories. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدقت بوروندي على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى وتواصل السعي لتصدق عليه دول موقِّعة أخرى. |
In order to address this challenge, the States of the region rallied together in 2000 to sign the Nairobi Declaration on the Problem of the Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa. | UN | وبغية التصدي لهذا التحدي، اجتمعت دول المنطقة في عام 2000 للتوقيع على إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
The objective of the Conference was to establish a framework to promote peace, security and development in the Great Lakes Region and end the recurrence of violence and conflict in the whole region. | UN | وكان هدف المؤتمر وضع إطار لتعزيز السلم والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى ووضع حد لتكرار أعمال العنف والصراع في المنطقة بأسرها. |
Observer status for the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa in the General Assembly | UN | منح المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
RECSA, where Eritrea is playing an active role, developed in the framework of the Nairobi Declaration on the Problem of the Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa. | UN | وتطور المركز الإقليمي، الذي تضطلع فيه إريتريا بدور فعال، في إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
Kenya has also committed herself to the implementation of the Nairobi Declaration and the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa. | UN | كما أن كينيا ألزمت نفسها بتنفيذ إعلان نيروبي وبروتوكول نيروبي لمنع ومراقبة وتخفيض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
The situation in the Great Lakes Region and the Republic of the Congo continued to be tense, with almost 5 million persons affected by the crisis and a potential for large-scale emergency situations. | UN | وأشار إلى أن الوضع في منطقة البحيرات العظمى وجمهورية الكونغو ما فتئ متوتراً حيث تؤثر الأزمة على زهاء 5 ملايين شخص، وأن من المحتمل نشوء حالات طوارئ على نطاق واسع. |
The mandates of the Office of the Special Representative of the Secretary-General in the Great Lakes Region and the United Nations Office in Burundi are different. | UN | تختلف الولايات المنوطة بمكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى عن الولايات المنوطة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |