"in the implementation of the declaration" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ الإعلان
        
    • في تنفيذ إعلان
        
    • على تنفيذ إعلان
        
    • في تنفيذ هذا اﻹعلان
        
    • في مجال تنفيذ الإعلان
        
    • على تنفيذ الإعلان
        
    • في إنفاذ الإعلان
        
    • في تنفيذ اعلان
        
    • عند تنفيذ إعلان
        
    • على تنفيذ الاعلان
        
    The absence of communication to a Government does not necessarily mean that there are no gaps in the implementation of the Declaration in that country. UN إن عدم وجود بلاغ موجه إلى الحكومة لا يعني بالضرورة عدم وجود ثغرات في تنفيذ الإعلان في ذلك البلد.
    For its part, Belgium is committed to taking an active part in the implementation of the Declaration adopted by the countries members of that Committee. UN وبلجيكا من جانبها ملتزمة بالمشاركة النشطة في تنفيذ الإعلان الذي اعتمدته البلدان الأعضاء في تلك اللجنة.
    It is pertinent, therefore, that we should once again assemble here to take stock of where we stand and to evaluate what progress has been made in the implementation of the Declaration. UN لذا كان من المناسب أن نجتمع هنا مرة أخرى لتقييم وضعنا والتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    Progress made in the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS UN التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    I am also gratified by the advances made in the implementation of the Declaration on the Denuclearization of Africa. UN كما أنني أشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرز في تنفيذ إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    57. States parties to the Nairobi Declaration agreed to a biannual ministerial review of progress in the implementation of the Declaration. UN 57 - واتفقت الدول الأطراف في إعلان نيروبي على القيام باستعراض وزاري نصف سنوي للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    :: Introduce a peer review mechanism in the implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN :: استحداث آلية لاستعراض الأقران في تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    Discussions on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples were held too, which included a panel discussion on the role of parliaments in the implementation of the Declaration. UN كما عقدت مناقشات حول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك عقد حلقة نقاش عن دور البرلمانات في تنفيذ الإعلان.
    A panel discussion followed, on the role of parliaments in the implementation of the Declaration. UN 73- وأعقب ذلك عقد حلقة نقاش عن دور البرلمانات في تنفيذ الإعلان.
    The Working Group received information from credible sources concerning obstacles encountered in the implementation of the Declaration in India. UN 58- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة تتعلَّق بعقبات تواجه في تنفيذ الإعلان في الهند.
    41. The Secretary-General welcomes the progress made in the implementation of the Declaration on a Road Map for Counter-Terrorism and Non-Proliferation of Arms in Central Africa, which was adopted in Bangui in December 2011. UN 41 - ويرحب الأمين العام بالتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان المتعلق بوضع خريطة طريق لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا، الذي اعتُمد في بانغي، في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The second day of the event was devoted to an open dialogue between the Working Group and the States concerning the challenges and best practices in the implementation of the Declaration in the area of prevention, justice, truth and reparation for victims of enforced disappearance. UN وكُرس اليوم الثاني من المناسبة لحوار مفتوح بين الفريق العامل والدول بشأن التحديات وأفضل الممارسات في تنفيذ الإعلان في مجالات منع الاختفاء القسري وتحقيق العدالة ومعرفة الحقيقة فيه وجبر ضحاياه.
    By another very important paragraph of the draft resolution, the Assembly would consider that an active United Nations role in the Middle East peace process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles could make a positive contribution. UN وفي فقرة أخرى بالغة اﻷهمية من مشروع القرار ترى الجمعية أن اضطلاع اﻷمم المتحدة بدور نشيـــط في عمليـــة السلام في الشرق اﻷوسط والمساعدة في تنفيذ إعلان المبادئ من شأنه أن يمثل إسهاما ايجابيا.
    She supported the view that gaps in the implementation of the Declaration on the Right to Development could be filled by looking at good practices such as the above-mentioned project. UN وأيدت الرأي القائل بأن من الممكن سد الثغرات في تنفيذ إعلان الحق في التنمية من خلال النظر في الممارسات الجيدة، مثل المشروع المذكور أعلاه.
    Information was submitted by sources concerning obstacles encountered in the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 118- قدمت المصادر معلومات بخصوص العقبات المواجهة في تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    She supported the view that gaps in the implementation of the Declaration on the Right to Development could be filled by looking at good practices such as the above-mentioned project. UN وأيدت الرأي القائل بأن من الممكن سد الثغرات في تنفيذ إعلان الحق في التنمية من خلال النظر في الممارسات الجيدة، مثل المشروع المذكور أعلاه.
    Seriously concerned at the slow progress in the implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, UN وإذ يساوره قلق شديد إزاء بطء التقدم في تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    Operative paragraph 7 points to the positive contribution that an active United Nations role can have in the Middle East peace process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles. UN وتشير الفقرة ٧ من منطوق القرار إلى أن أداء اﻷمم المتحدة دورا نشطا يمكن أن يسهم مساهمة إيجابية في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ.
    As the world's lead agency for children, UNICEF was requested to prepare and disseminate information on progress made in the implementation of the Declaration and Plan of Action, and the Secretary-General was requested to report regularly to the General Assembly on progress made. UN وطُلب إلى اليونيسيف بوصفها الوكالة العالمية الرائدة بالنسبة للأطفال، أن تعد وتنشر معلومات عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ الإعلان وخطة العمل، وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بانتظام عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة.
    All other countries should provide assistance in the implementation of the Declaration. UN وينبغي لجميع الدول الأخرى أن تقدم المساعدة على تنفيذ الإعلان.
    310. Information was submitted by NGOs to the Working Group concerning obstacles allegedly encountered in the implementation of the Declaration. UN 310- تتعلق المعلومات التي أحالتها المنظمات غير الحكومية إلى الفريق العامل بالعقبات التي يُدّعى مواجهتها في إنفاذ الإعلان.
    " 6. Encourages an active and broad United Nations role in assisting in the implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, including its Annexes and Agreed Minutes; UN " ٦ - تشجع على أن يكون لﻷمم المتحدة دور نشط وواسع النطاق في تنفيذ اعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي، بما في ذلك مرفقاته والمحضر المتفق عليه؛
    14. Encourages the Office of the High Commissioner, in the implementation of the Declaration on the Right to Development, to take sufficient measures to ensure balanced and visible allocation of resources and due attention to ensure visibility of the right to development through identifying and implementing tangible projects dedicated to the right to development, and to provide continuous updating to the Human Rights Council in this regard; UN 14- يشجع المفوضية السامية على أن تتخذ، عند تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ما يكفي من التدابير لضمان تخصيص متوازن وبيِّن للموارد وإيلاء الاهتمام الواجب لضمان إبراز الحق في التنمية من خلال تحديد وتنفيذ مشاريع ملموسة مكرسة للحق في التنمية وإطلاع مجلس حقوق الإنسان بشكل مستمر على المستجدات في هذا الصدد؛
    (ii) To working closely with the United Nations International Drug Control Programme to develop action-oriented strategies to assist in the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; UN `٢` بأن تعمل في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات من أجل وضع استراتيجيات ذات توجه عملي تساعد على تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more