"in the implementation process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية التنفيذ
        
    • في عملية تنفيذ
        
    • من عملية التنفيذ
        
    • في تنفيذ العملية
        
    • في إطار عملية التنفيذ
        
    • بعملية التنفيذ
        
    • في عملية التطبيق
        
    • في عملية تنفيذه
        
    • في سياق عملية تنفيذ
        
    The most serious might be the lack of transformational leadership and political will in the implementation process. UN ولعل الأدهى هو عدم وجود القيادة القادرة على التغيير والإرادة السياسية اللازمتين في عملية التنفيذ.
    Such efforts must be sustained in the implementation process. UN ويجب أن تستمر هذه الجهود في عملية التنفيذ.
    Member States may also wish to develop targets and indicators to measure progress in the implementation process. UN وقد تود الدول الأعضاء أيضا أن تضع غايات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز في عملية التنفيذ.
    Norway sees this as a positive next step in the implementation process. UN وترى النرويج أن هذه بمثابة خطوة إيجابية تالية في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Assess and evaluate progress made in the implementation process and advise the Parties of any development that could cause delay and propose appropriate measures in this regard; UN ' 4` تقييم التقدم المحرز في عملية التنفيذ وتنبيه الأطراف إلى أي تطور يمكن أن يتسبب في تأخيرها، واقتراح التدابير المناسبة في هذا الصدد؛
    The United Nations system will thus play an active role in the implementation process in all priority areas and at all levels. UN ومن ثم ستضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور نشط في عملية التنفيذ في جميع المجالات ذات الأولوية وعلى الصعد كافة.
    It urged actively consultation with and participation of indigenous organizations in the implementation process. UN وحث بنشاط على إجراء مشاورات مع منظمات الشعوب الأصلية وعلى مشاركتها في عملية التنفيذ.
    She added that UNFPA was fully engaged with other partners in the implementation process. UN وأضافت أن الصندوق يتعاون تعاونا تاما مع سائر الشركاء في عملية التنفيذ.
    It has also experienced the need to better engage the professional media in the implementation process, as damage can be caused by uninformed comment. UN كما خاضت المملكة المتحدة تجربة معالجة الحاجة إلى تحسين إشراك وسائط الإعلام المهنية في عملية التنفيذ.
    Moreover, several steps in the implementation process had been activated and were functioning adequately. UN وكذلك، نشطت عدة خطوات في عملية التنفيذ وكانت تؤدي وظائفها على نحو كاف.
    Of great importance to us is the need to improve its procedures, which would be of assistance to Member States in the implementation process. UN وما يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لنا هو الحاجة إلى تحسين إجراءاته مما سيساعد الدول الأعضاء في عملية التنفيذ.
    The steering group has been organized with the purpose of ensuring management anchorage and commitment in the implementation process. UN وقد نُظم هذا الفريق بهدف ضمان إحكام الإدارة والتزامها في عملية التنفيذ.
    The attainment of this goal would be facilitated considerably by the extent to which the recommendations of the Board are clear, specific and capable of being monitored in the implementation process with a view to measuring results. UN ويسهل تحقيق هذا الهدف كثيرا بقدر ما تكون توصيات المجلس واضحة ومحددة وقابلة للرصد في عملية التنفيذ بهدف قياس النتائج.
    The project team, therefore, also had to play a significant role in the implementation process. UN ولذلك، فإن فريق المشروع كان عليه أيضا أن يؤدي دورا هاما في عملية التنفيذ.
    We hope that the Consultative Group meeting will confirm further progress in the implementation process. UN ويحدونا الأمل في أن يحرز الفريق الاستشاري المزيد من التقدم في عملية التنفيذ.
    In the African region, the Indian Ocean Commission has also been actively engaged in the implementation process. UN وفي المنطقة اﻷفريقية، شاركت لجنة المحيط الهندي أيضا في عملية التنفيذ مشاركة إيجابية.
    Next, the framework would place emphasis on developing national targets and indicators to measure progress in the implementation process. UN وبعد ذلك، سيركز الإطار على وضع أهداف ومؤشرات وطنية لقياس التقدم في عملية التنفيذ.
    The NGO forum provided space to present the concerns from India and also to clearly point out the gaps in the implementation process of Beijing Platform For Action. UN أفسح منتدى المنظمات غير الحكومية المجال لعرض الشواغل المثارة في الهند، ولبيان الفجوات في عملية تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Council welcomes the offers made by AU partners to assist the Commission and the parties in the implementation process of the DPA; UN ويرحب المجلس بالعروض المقدمة من شركاء الاتحاد الأفريقي لمساعدة المفوضية والأطراف في عملية تنفيذ الاتفاق؛
    In doing so, this report conveys the Turkish experience in adapting to IFRS as well as lessons learned in the implementation process. UN وبذلك يعرض هذا التقرير التجربة التركية في التكيّف مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي فضلاً عن الدروس المستفادة من عملية التنفيذ.
    In her presentation, she cited some of the most important provisions of the Durban Programme of Action (DPoA) with respect to the role of States in the implementation process. UN وأشارت في عرضها إلى بعض أهم أحكام برنامج عمل ديربان، فيما يتعلق بدور الدول في تنفيذ العملية.
    One of the strengths of the framework is that the monitoring regime is based on risks which are identified early in the implementation process. UN وتتمثل إحدى مزايا الإطار في استناد نظام الرصد إلى المخاطر التي تُحدد في وقت مبكر في إطار عملية التنفيذ.
    It should be a dynamic dialogue among the partners and within the countries involved in the implementation process on crucial issues such as policy reform, aid and trade, including market access and debt unsustainability, as well as financing the Millennium Development Goals and longterm requirements for economic investment. UN ينبغي أن يكون حواراً ديناميكيا بين الشركاء وداخل البلدان ذات العلاقة بعملية التنفيذ بصدد المسائل الحرجة مثل إصلاح السياسة والمعونة والتجارة بما في ذلك الوصول إلى الأسواق وعدم استدامة الديون، وكذلك تمويل أهداف قمة الألفية للتنمية والمتطلبات الطويلة الأمد من أجل الاستثمار الاقتصادي.
    The present document analyses the barriers to implementation of the System of National Accounts, identifies areas for improvement in the implementation process and affords a reflection on the current implementation programme for the 2008 SNA. UN وتحلل هذه الوثيقة العوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية، وتحدد الجوانب التي ينبغي تحسينها في عملية تنفيذه وتقدم فكرة عن برنامج التنفيذ الحالي لنظام الحسابات القومية لعام 2008.
    143. The Committee recommends that in the implementation process of the Convention the State party pay special attention to the situation of talibés. UN ٣٤١- وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف، في سياق عملية تنفيذ المعاهدة، على توجيه اهتمام خاص نحو حالة طلبة مدارس القرآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more