"in the interior of" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الداخلية من
        
    • في داخل
        
    • وفي المناطق الداخلية من
        
    • في عمق
        
    • في الأجزاء الداخلية من
        
    • في المناطق الداخلية في
        
    • في المناطق الداخلية لغينيا
        
    • في مناطق البلد الداخلية
        
    • في دواخل
        
    • في المنطقة الداخلية
        
    The majority of Amerindians live in the interior of the country, where government services are seldom available. UN وتعيش أكثرية الأمريكيين الهنود في المناطق الداخلية من البلد، حيث نادراً ما تتاح الخدمات الحكومية.
    There is also a lack of transport, accommodation and engineering services in the interior of the country. UN وتفتقر أيضا إلى خدمات النقل والإقامة والهندسة في المناطق الداخلية من البلد.
    To date the Association has been very much Monrovia-based; it is to be hoped that their much-needed assistance will soon be available in the interior of the country. UN وحتى يومنا هذا، تركّز عمل الرابطة إلى حد بعيد في مونروفيا، ويؤمل أن تقدم هذه الرابطة مساعدتها الضرورية للغاية، قريباً، في المناطق الداخلية من البلاد.
    However, the Panel received reports that arms have been smuggled to neighbouring States or cached in the interior of Liberia. UN غير أن الفريق تلقى تقارير تفيد بأنه تم تهريب أسلحة إلى الدول المجاورة أو إخفائها في داخل ليبريا.
    Although the division has existed for two years, it does not yet have a presence in the interior of the country. UN وقد أنشئت هذه الشعبة منذ سنتين لكن لا توجد لها فروع في المناطق الداخلية من البلد.
    However, the implementation of relief operations in the interior of the country and in zones of active conflict, where the needs are particularly acute, has encountered serious difficulties. UN لكن تنفيذ العمليات الغوثية في المناطق الداخلية من البلد وفي مناطق النزاع الفعلي، حيث تكون الاحتياجات شديدة بصفة خاصة، واجه صعابا جسيمة.
    We are even going so far as to provide cell phones to women in the interior of Senegal so that they can report cases to health-care centres. UN بل إننا سنمضي إلى حد تزويد النساء في المناطق الداخلية من السنغال بالهواتف الخلوية لتمكينهن من إبلاغ مراكز الرعاية الصحية بالحالات.
    25. At the same time, the presence of the Liberian National Police in the interior of the country remains far below acceptable levels. UN 25 - وفي الوقت نفسه، يظل حضور الشرطة الوطنية الليبرية في المناطق الداخلية من البلاد دون المستويات المقبولة.
    However, the work of county officials and government line ministries in the interior of the country continues to be constrained by the lack of communications equipment, transportation and office and residential accommodations. UN بيد أن عدم توفر أجهزة الاتصالات والنقل، فضلا عن عدم توفر المكاتب وأماكن الإقامة، لا تزال تقف عائقا أمام العمل الذي يقوم به مسؤولو المقاطعات والوزارات الحكومية التنفيذية في المناطق الداخلية من البلد.
    Between 1998 and 2000, the infection rate in Goma, in the interior of the country, rose from 4 to 20 per cent. UN وارتفع معدل الإصابة في غوما في الفترة من عام 1998 إلى عام 2000 بنسبة تتراوح بين 4 و 20 في المائة في المناطق الداخلية من البلاد.
    He would appreciate information on the situation in prisons in the interior of the country. UN 43- وقال إنه سيكون ممتناً للحصول على أية معلومات عن الأوضاع في السجون في المناطق الداخلية من البلاد.
    One thousand primary classes were set up between 1993 and 1997,of which 49 per cent were in the interior of the country, providing schooling for about 100,000 children. UN وقد أنشأنا ألف صف ابتدائي بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧، كان ٤٩ في المائة منها في المناطق الداخلية من البلد، ووفرت هذه الصفوف التعليم المدرسي لما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ طفل.
    The State party should take the necessary steps to prevent mercury poisoning of waters, and thereby of inhabitants, in the interior of the State party's territory. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لمنع تسمم المياه بالزئبق، ومن ثم تسمم السكان بها، في المناطق الداخلية من إقليم الدولة.
    She underlined that human rights education was more difficult in the interior of the country, where there were few human rights defenders who could conduct awareness-raising campaigns. UN وأكدت أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان أصعب في داخل البلد، حيث هناك قلة من المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يستطيعون القيام بحملات التوعية.
    Only a small proportion of Sami men in the interior of Finnmark take higher education, as opposed to the women. UN وإن نسبة صغيرة فقط من الرجال الصاميين في داخل منطقة فنمارك يتلقون التعليم العالي، خلافاً للنساء.
    Banditry and armed robbery is a major problem in the interior of the country and in certain sectors of the capital. UN فقطع الطريق واللصوصية المسلحة هما مشكلة رئيسية في داخل البلد وفي قطاعات معينة من العاصمة.
    in the interior of the country, the private organizations are linked together in the Medical Federation of the Interior. UN وفي المناطق الداخلية من البلد، نجد أن مؤسسات الرعاية الطبية الجماعية الخاصة مرتبطة بالاتحاد الطبي للمناطق الداخلية.
    40. As areas in the interior of the country have increasingly become accessible, UNMIL has continued to expand its quick-impact projects programme. UN 40 - وبازدياد سهولة الوصول إلى المناطق الموجودة في عمق البلد، تواصل البعثة توسيع نطاق برنامج مشاريعها السريعة الأثر.
    It should also be noted that many of these items could be found in the interior of the drums and, accordingly, the interior of drums with removable tops should be inspected. UN كما ينبغي الملاحظة بأن الكثير من هذه البنود يمكن العثور عليها في الأجزاء الداخلية من البراميل، ومن ثم ينبغي تفتيش الأجزاء الداخلية من البراميل المزودة بأغطية قابلة للتحريك.
    Similar marches for peace were held in the interior of the country. UN ونُظمت مسيرات مماثلة تدعو إلى السلام في المناطق الداخلية في البلد.
    Junta allegations of loyalist arms caches in Bissau are hampering cooperation between the junta and the joint military commission with regard to disarmament and demilitarization in the interior of Guinea-Bissau. UN ومن شأن ادعاءات المجلس العسكري بأن مخابئ لﻷسلحة توجد حاليا في بيساو لدى العناصر الموالية للحكومة أن تجعل من التعاون بين المجلس العسكري واللجنة العسكرية المشتركة عملا عسيرا، فيما يتعلق بنزع السلاح وإزالة الطابع العسكري في المناطق الداخلية لغينيا - بيساو.
    The Special Rapporteur notes, however, that there are no women’s police stations in the interior of the country. UN غير أن المقررة الخاصة تلاحظ عدم وجود أقسام شرطة نسائية في مناطق البلد الداخلية.
    In accordance with the revised schedule of implementation of the Abuja Agreement, the Economic Community of West African States Monitoring Group (ECOMOG) has deployed troops in the interior of Liberia in support of the disarmament process. UNOMIL has also deployed military observer teams to the disarmament sites. UN وطبقا للجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا، قام فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بنشر قوات في دواخل ليبريا دعما لعملية نزع اﻷسلحة كما نشرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أفرقة من المراقبين العسكريين على مواقع نزع اﻷسلحة.
    A network has been established with its central node at the Teófilo Tabanera Space Centre, three principal nodes at hospitals in the city of Córdoba, five remote nodes in the interior of the Province and one at the Marambio base in the Antarctic; UN أنشئت شبكة مؤلفة من عقدة مركزية في مركز تيوفيلو تابانيرا للفضاء ، وثلاث عقد رئيسية في مستشفيات مدينة قرطبة ، وخمس عقد في المنطقة الداخلية من الاقليم ، وعقدة في قاعدة مارابيو في القطب الجنوبي ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more