"in the international trade" - Translation from English to Arabic

    • في التجارة الدولية
        
    • في مجال الاتجار الدولي
        
    • في مجال التجارة الدولية
        
    • في الاتجار الدولي
        
    • التجارة الدولي
        
    Recognizing the legitimate political, security, economic and commercial rights and interests of States in the international trade of conventional arms, UN وإذ تعترف بحقوق الدول ومصالحها السياسية والأمنية والاقتصادية والتجارية المشروعة في التجارة الدولية بالأسلحة التقليدية،
    The growth in the international trade in pharmaceutical ingredients and medicines, in particular through brokers and free trade zones where regulation is weak or lacking, facilitates the trade in counterfeit medicines. UN كما أنَّ النمو في التجارة الدولية بالمستحضرات الصيدلانية والأدوية، وخصوصاً بواسطة السماسِرة وفي مناطق للتجارة الحرة، حيث يكون التنظيم الرقابي ضعيفاً أو معدوماً، يسهِّل التجارة بالأدوية المزيَّفة.
    Potential risks associated with chemicals would be identified to permit the design and implementation of appropriate risk management measures in the international trade and management of industrial chemicals; UN ويجري تحديد المخاطر المحتملة المصاحبة للمواد الكيميائية بما يسمح بتصميم وتنفيذ تدابير الإدارة الملائمة للمخاطر في التجارة الدولية وإدارة المواد الكيميائية الصناعية؛
    She reaffirmed that UNCTAD is ready to assist the implementation of the WTO Agreement on Trade Facilitation and is continuing the delivery of training on the key issues in the international trade. UN وأكدت المديرة مجدداً أن الأونكتاد على أهبة الاستعداد للمساعدة في تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة ويواصل تقديم التدريب على المسائل الرئيسية في مجال التجارة الدولية.
    (a) These obligations are generally oriented towards equalizing basic conditions for competition of the WTO members in the international trade. UN )أ( فهذه الالتزامات موجهة عموماً نحو مساواة الشروط اﻷساسية لتنافس أعضاء منظمة التجارة العالمية في مجال التجارة الدولية.
    " ...to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals in order to protect human health or the environment from potential harm and to contribute to their environmentally sound use... " UN " ... تشجيع المشاركة في المسؤولية وفي الجهود التعاونية فيما بين الأطراف في الاتجار الدولي في مواد كيميائية خطرة معينة بغية حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة والمساهمة في استخدامها استخداماً سليماً بيئياً... "
    The objective of this convention is to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals in order to protect human health and the environment from potential harm. UN وهدف هذه الاتفاقية هو تعزيز المسؤولية المشتركة والجهود التعاونية بين الأطراف في التجارة الدولية بشأن بعض المواد الكيميائية الخطرة لحماية صحة الإنسان والبيئة من الأضرار المحتملة.
    The objective of this convention is to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals in order to protect human health and the environment from potential harm. UN وهدف هذه الاتفاقية هو تعزيز المسؤولية المشتركة والجهود التعاونية بين الأطراف في التجارة الدولية بشأن بعض المواد الكيميائية الخطرة لحماية صحة الإنسان والبيئة من الأضرار المحتملة.
    The Rotterdam Convention is a multilateral environmental agreement designed to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals. UN اتفاقية روتردام هي اتفاق بيئي متعدد الأطراف صمم للنهوض بالمسؤولية المشتركة والجهود المتلاحمة بين الأطراف بشأن مواد كيميائية معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    The Rotterdam Convention is a multilateral environmental agreement designed to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals. UN اتفاقية روتردام هي اتفاق بيئي متعدد الأطراف صمم للنهوض بالمسؤولية المشتركة والجهود المتلاحمة بين الأطراف بشأن مواد كيميائية معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    Though we believe that the vast majority of subjects participating in the international trade of military material, especially conventional arms, act responsibly, there are still traders who would sell to any buyer for any use, even in conflict with existing national and international limitations. UN ورغم اقتناعنا بأن الأغلبية الساحقة من الجهات المشاركة في التجارة الدولية للمعدات العسكرية، وخاصة الأسلحة التقليدية، إنما تتصرف بصورة مسؤولة، فلا يزال هناك تجار يبيعون لأي شار ولأي استخدام، حتى في حالة تعارض ذلك مع القيود الوطنية والدولية القائمة.
    And they must be inclusive because the effectiveness of the certification scheme will depend on the involvement of all key participants and stakeholders in the international trade in rough diamonds. UN ويجب أن تكون شاملة لأن فعالية خطة إصدار الشهادات ستعتمد على مشاركة كل المشاركين الرئيسيين والأطراف المؤثرة في التجارة الدولية بالماس الخام.
    Additionally, UNEP, with the active collaboration of the private chemical industry sector, has issued the Code of Ethics in the international trade in Chemicals. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون النشط مع مؤسسات الصناعة الكيميائية في القطاع الخاص بإصدار مدونة قواعد السلوك في مجال التجارة الدولية في المواد الكيميائية.
    Noting that despite the welfare that the international trading system has brought to many nations in the world, the LLDCs continue to be marginalized in the international trade of goods, and hence they are unable to fully benefit from globalization, mainly due to the geographical disadvantages related to landlockedness, UN إذ نلاحظ أن النظام التجاري الدولي قد حقق الرفاه لكثير من شعوب العالم، بيد أن البلدان النامية غير الساحلية لا تزال مهمشة في مجال التجارة الدولية في السلع، ولا تستطيع بالتالي الاستفادة التامة من العولمة، وأن ذلك يُعزى أساساً إلى الموانع الجغرافية الناجمة عن افتقارها إلى السواحل،
    A fundamental objective of technical cooperation in the international trade area should be to facilitate increased and more effective participation of developing countries, as well as of economies in transition, in the new international trading system. UN مقدمة)١( ١- من اﻷهداف الرئيسية للتعاون التقني في مجال التجارة الدولية تسهيل زيادة وفعالية مشاركة البلدان النامية، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، في نظام التجارة الدولي الجديد.
    " The objective of this Convention is to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals ... by facilitating information exchange about their characteristics, by providing for a national decisionmaking process on their import and export and by disseminating these decisions to Parties. " UN " الهدف من هذه الاتفاقية هو تشجيع المشاركة في المسؤولية وفي الجهود التعاونية فيما بين الأطراف في الاتجار الدولي بمواد كيميائية خطرة معينة بغية حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة والمساهمة في استخدامها استخداماً " سليماً بيئياً " .
    The reviews of the financial situation in UNRWA and the reform process in the international trade Centre UNCTAD/WTO had been deferred because, as so often happened, other priorities had emerged. UN وأُرجئ استعراض الحالة المالية في الأونروا وعملية إصلاح مركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وذلك بفعل ظهور أولويات أخرى، وهذا غالباً ما يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more