"in the island" - Translation from English to Arabic

    • في الجزيرة
        
    • في جزيرة
        
    • بالجزيرة
        
    • على الجزيرة
        
    There are no restrictions on who can purchase property in the island. UN وليست هناك قيود بصدد من يكون بامكانه شراء عقار في الجزيرة.
    This unfounded assertion ignores not only the historical facts but also the present realities in the island. UN وهذا الزعم الباطل لا يتجاهل الحقائق التاريخية فحسب بل حقائق الواقع الراهن في الجزيرة أيضا.
    Such an agreement will further aggravate the negative atmosphere prevailing in the island and undermine the efforts aimed at finding a settlement to the Cyprus problem. UN وسيؤدي هذا الاتفاق إلى زيادة تكريس الجو السلبي السائد في الجزيرة وتقويض الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية لمشكلة قبرص.
    As the issue was brought up, I would like to make some contribution to the subject by drawing your attention to some real paradoxes in the island. UN وبمناسبة إثارة هذه المسألة، أود أن أسهم في الموضوع بتوجيه انتباهكم إلى بعض المفارقات الحقيقية في الجزيرة.
    Continue to take further active steps to demonstrate its respect for the different traditions in the island of Ireland; UN مواصلة اتخاذ المزيد من الخطوات النشطة لإثبات احترامها للتقاليد المختلفة في جزيرة آيرلندا؛
    This bicommunal project is also a model for peacebuilding efforts in the island. UN وهذا المشروع المشترك بين الطائفتين يعتبر أيضا نموذجا لجهود بناء السلام في الجزيرة.
    243. During the reporting period, there have not been any government policies which have negatively affected the right to housing in the island. UN وأثناء فترة تقديم التقارير، لم توجد أي سياسات حكومية أثرت سلبا على الحق في الإسكان في الجزيرة.
    458. As stated in the previous report, the following branches of social security exist in the island. UN وكما جاء في التقرير السابق، أنشئت الفروع التالية للضمان الاجتماعي في الجزيرة.
    466. Welfare grants are payable to people who were born in the island or who have resided in the island for at least five consecutive years. UN وتدفع منح الرفاه للأشخاص المولودين في الجزيرة أو الذين أقاموا فيها لمدة خمس سنوات متتالية على الأقل.
    487. Laws and policies relating to children in the island are non-discriminatory. UN والقوانين والسياسات المتعلقة بالأطفال في الجزيرة غير تمييزية.
    492. As previously stated, a major review of the social security system in the island is currently under way. UN وكما جاء من قبل، يجري حاليا استعراض رئيسي لنظام الضمان الاجتماعي في الجزيرة.
    519. There are very few homeless individuals and families in the island. UN ولا يوجد في الجزيرة إلا قليل جدا من الأفراد أو الأسر بلا مأوى.
    These prescribe those categories of residents who may lease or buy residential property in the island. UN وهي تبين فئات المقيمين الذين يجوز لهم استئجار أو شراء ممتلكات سكنية في الجزيرة.
    582. The rich cultural mix in the island facilitates mutual appreciation of different cultural identities. UN ويسهل الخليط الثقافي الثري في الجزيرة التذوق المتبادل لمختلف الهويات الثقافية.
    588. The States of Jersey are currently considering measures to ensure the protection and preservation of buildings and sites of special interest in the island. UN وتقوم حكومة جيرسي حاليا بدراسة اتخاذ تدابير لكفالة حماية الأبنية والمواقع ذات الأهمية الخاصة في الجزيرة والحفاظ عليها.
    The reality in Cyprus, however, is that there exist in the island two politically equal peoples and their respective sovereign states. UN ولكن حقيقة الواقع في قبرص هي أنه يوجد في الجزيرة شعبان على قدم المساواة سياسيا ولكل منهما دولته ذات السيادة.
    We believe that a peaceful future in Cyprus can only be achieved through a partnership between the two sovereign states in the island under a confederal roof. UN فنحن نرى أن المستقبل السلمي في قبرص لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال شراكة بين دولتين ذواتي سيادة في الجزيرة داخل إطار اتحادي.
    It is up to the international community to remove this obstacle towards peace and stability in the island. UN وعلى المجتمع الدولي أن يزيل هذه العقبة القائمة أمام تحقيق السلام والاستقرار في الجزيرة.
    Meanwhile, the Greek Cypriot administration continues its policy of escalation and tension in the island. UN وفي الوقت نفسه، تواصل اﻹدارة القبرصية اليونانية سياستها المتمثلة في تصعيد حدة التوتر في الجزيرة.
    Against this background, the prospects for reaching a fair, balanced and peaceful accommodation between the two sides in the island have not improved over the years. UN وفي ضوء ذلك، فإن آفاق التوصل إلى تسوية عادلة ومتوازنة وسلمية بين الجانبين في الجزيرة لم تتحسن على مر السنين.
    had immediately before the date of the application a period of one year's continuous residence in the island of Ireland UN ' 6` قد أقامت لمدة سنة متواصلة في جزيرة آيرلندا قبل تاريخ الطلب مباشرة.
    According to the foreign press, there were 20,000 Greek army personnel in the island at the time of the coup, preparing to realize the union of the island with Greece. UN وحسب ما ذكرته الصحف الأجنبية، كان هناك 000 20 جندي يوناني بالجزيرة وقت وقوع الانقلاب، على أهبة الاستعداد لتحقيق اتحاد الجزيرة مع اليونان.
    It stows in the island a total of 6 days e me had seemed 6 a thousand years. Open Subtitles لقد مكثت على الجزيرة طوال أيام القتال الستة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more