"in the less" - Translation from English to Arabic

    • في أقل
        
    • في البلدان الأقل
        
    • في المناطق الأقل
        
    • وفي أقل
        
    This rapid growth was propelled by dramatic declines in mortality, especially in the less developed regions. UN وقد جاء هذا النمو السريع في عدد السكان بسبب الانخفاض الحاد في الوفيات، لا سيما في أقل المناطق نموا.
    Older persons are increasingly concentrated in the less developed countries, which accounted for 64 per cent of the population aged 60 or over in 2009 and will likely account for nearly 80 per cent in 2050. UN ويزداد تركز المسنين في أقل البلدان نموا، التي تضم 64 في المائة من السكان البالغين سن الستين أو أكثر في عام 2009، ويحتمل أن تضم قرابة 80 في المائة في عام 2050.
    Over 90 per cent of the recent population increase will have occurred in the less developed regions of the world. UN وسيحدث أكثر من ٩٠ في المائة من الزيادة السكانية اﻷخيرة في أقل مناطق العالم نموا.
    Uruguay notes with concern the slowness of progress in the less developed countries with regard to human and social development. UN وتلاحظ أوروغواي مع القلق بطء التقدم المحرز في البلدان الأقل نموا فيما يتعلق بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    While mortality declined in the least developed countries, it did not keep pace with mortality improvements in the less developed regions. UN فمع أن معدل الوفيات انحسر فيها، إلا أنه لم ينخفض بالوتيرة نفسها التي انخفض بها في المناطق الأقل نموا.
    Overall levels are considerably lower than in the less developed regions and completed fertility is achieved even earlier: it is expected that about 70 per cent of total fertility will be completed before age 30. UN وتعتبر المعدلات العامة أقل بكثير منها في أقل المناطق نموا حيث يجري إتمام الخصوبة في مرحلة أبدر من ذلك: إذ من المتوقع تحقيــق ٧٠ في المائــة مـن مجموع الخصوبة قبـل بلوغ ســن ٣٠.
    Overall levels are considerably lower than in the less developed regions and completed fertility is achieved even earlier: It is expected that about 70 per cent of total fertility will be completed before age 30. UN وتعتبر المعدلات العامة أقل بكثير منها في أقل المناطق نموا حيث يجري إتمام الخصوبة في مرحلة أبدر من ذلك: إذ من المتوقع تحقيــق ٧٠ في المائــة مـن مجموع الخصوبة قبـل بلوغ ســن ٣٠.
    Independent living is far more common in the more developed regions, where about three quarters of older people live independently, compared with one quarter in the less developed regions and one eighth in the least developed countries. UN والعيش المستقل أكثر شيوعا بكثير في المناطق الأكثر نموا، حيث يعيش حوالي ثلاثة أرباع كبار السن بصورة مستقلة، بالمقارنة مع الربع في المناطق الأقل نموا، والثمن في أقل البلدان نموا.
    Although the percentage of older persons is currently much higher in the more developed than in the less developed regions, the pace of ageing in less developed regions is more rapid, and their transition from a young to an old age structure will be faster. UN ورغم أن نسبة المسنين في الوقت الحاضر في المناطق المتقدمة النمو أعلى من نسبتها في المناطق الأقل نموا، فإن التقدم في العمر في أقل المناطق نموا أسرع، كما أن تحولهم من حالة الشباب إلى حالة الشيخوخة أسرع.
    The percentage of women in older age groups is higher in the more developed regions than in the less developed regions owing to larger differences in life expectancy between the sexes in the more developed regions. UN ونسبة النساء بين المسنين في المناطق الأكثر تقدما أعلى من نسبتها في أقل المناطق نموا وذلك لأن هناك فروقا أكبر في العمر المتوقع بين الجنسين في المناطق الأكثر تقدما.
    (e) Rapid population growth in the less developed rural areas. UN )ﻫ( نمو السكان السريع في أقل المناطق الريفية تقدماً.
    Between 1990 and 1995, the population growth rate of the least developed countries was 2.8 per cent per annum, a full percentage point greater than that of the other countries in the less developed regions. UN وفي الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وعام ١٩٩٥، بلغ معدل النمو السكاني في أقل البلدان نموا ٢,٨ في المائة سنويا أي بزيادة نقطة مئوية كاملة عما هو عليه في بقية البلدان في المناطق اﻷقل نموا.
    Between 1990 and 1995 the annual population growth rate of the least developed countries was 2.6 per cent, almost a full percentage point greater than that of the other countries in the less developed regions. UN وبين سنة ١٩٩٠ وسنة ١٩٩٥ كان معدل النمو السنوي للسكان في أقل البلدان نموا هو ٢,٦ في المائة، أي أكبر بنقطة مئوية كاملة تقريبا من معدل النمو في البلدان اﻷخرى باﻷقاليم اﻷقل نموا.
    On the other hand, international migration lowered slightly the overall growth rate of the population in the less developed regions by 3 per cent. UN ومن ناحية أخرى، أدت الهجرة الدولية إلى خفض معدل النمو الكلي للسكان بصورة طفيفة في أقل المناطق اﻹقليمية نموا بنسبة ٣ في المائة.
    The more developed regions attract female and male international migrants in approximately equal numbers, while in the less developed regions male migrants clearly outnumber female migrants. UN وتجذب المناطق اﻷكثر تقدما المهاجرين والمهاجرات الدوليين بأعداد متساوية تقريبا، بينما يفوق عدد المهاجرين بوضوح في أقل المناطق نموا عدد المهاجرات.
    Per capita energy use is 5 times higher in the more developed regions than in the less developed regions and more than 15 times higher in the more developed regions than in the least developed countries. UN ويزيد نصيب الفرد من استغلال الطاقة في المناطق الأكثر تقدما خمس مرات عما هو عليه في المناطق الأقل تقدما، وأكثر من 15 مرة في المناطق الأكثر تقدما عما هو عليه في أقل البلدان نموا.
    However, the global incidence of extreme poverty has not declined, especially in the less developed countries, where combating poverty is still a very difficult task. UN بيد أن نسبة الفقر المدقع في العالم لم تتراجع لا سيما في البلدان الأقل نموا حيث مكافحة الفقر ما زالت مهمة صعبة جدا.
    Maternal mortality is another serious concern, particularly in the less developed countries. UN ووفيات الأمهات تبعث على القلق الشديد أيضا، ولا سيما في البلدان الأقل نموا.
    Maternal mortality is another serious concern, particularly in the less developed countries. UN ووفيات الأمهات تبعث على القلق أيضا، إلى حد خطير، ولا سيما في البلدان الأقل نموا.
    Four of these are in the less developed regions. UN وأربعة من بينها تقع في المناطق الأقل نموا.
    About half of the countries in the less developed regions consider their rate of population growth to be too high. UN فقرابة النصف من البلدان الواقعة في المناطق الأقل نموا تعتقد أن معدلات نمو السكان فيها مفرطة في الارتفاع.
    in the less developed regions, the decline in total fertility rates reached 15 per cent during the periods 1975-1980 and 1985-1990 and is expected to exceed 21 per cent by the period 1990-1995. UN ٢١١ - وفي أقل المناطق نموا بلغ الانخفاض في معدلات مجموع الخصوبة ١٥ في المائة خلال الفترتين ١٩٧٥-١٩٨٠ و ١٩٨٥-١٩٩٠، ومن المتوقع أن يتجاوز ٢١ في المائة بحلول الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more