"in the light of the importance" - Translation from English to Arabic

    • وفي ضوء أهمية
        
    • في ضوء أهمية
        
    • وبالنظر إلى أهمية
        
    • وعلى ضوء أهمية
        
    • في ضوء الأهمية
        
    • بالنظر إلى أهمية
        
    • على ضوء أهمية
        
    • وفي ضوء اﻷهمية
        
    in the light of the importance of this issue to the Caribbean region, I address the Assembly on behalf of the States members of the Caribbean Community. UN وفي ضوء أهمية هذه المسألة بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي، أخاطب الجمعية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    in the light of the importance of the principle of presumption of innocence, it is deemed proper that it be included in the human rights provisions of the Constitution. UN وفي ضوء أهمية مبدأ قرنية البراءة، فإنه يرى من المناسب أن يضمن في أحكام حقوق اﻹنسان بالدستور.
    However, in the light of the importance of these rights, it is deemed safer to include them in the written Constitution. UN بيد أنه، في ضوء أهمية هذه الحقوق، فقد رئي من اﻷسلم تضمينها في الدستور المكتوب.
    This is especially alarming in the light of the importance of the world's oceans to the health of the global environment and to economic and social development. UN وهذا أمر يثير انزعاجا خاصا في ضوء أهمية محيطات العالم لسلامة البيئة العالمية وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    in the light of the importance of the cooperation of States for the furtherance of the investigations without delay, the Commission trusts that it will enjoy the full and prompt cooperation of all States during the next reporting period. UN وبالنظر إلى أهمية تعاون الدول في الدفع قُدما بالتحقيق دون تأخير، فإن اللجنة على ثقة بأنها ستحظى، خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل، بتعاون كامل وفوري من جانب الدول كافة.
    41. in the light of the importance of those issues and their relevance to the shaping of national policies and to the implementation of programmes in the field, his delegation would endeavour to make the most constructive contribution possible to the work of the Committee. UN ٤١ - وعلى ضوء أهمية تلك المسائل ووثاقة صلتها بصياغة السياسات الوطنية وتنفيذ البرامج في الميدان، فإن وفد بلاده سيبذل جهده لتقديم أقصى مساهمة بناءة ممكنة لعمل اللجنة.
    Such cooperation was even more significant in the light of the importance of the forthcoming session in paving the way for the commemoration of the seventieth anniversary of the United Nations and the drafting of the post-2015 development agenda. UN وقال إن من شأن هذا التعاون أن يتعاظم في ضوء الأهمية المنوطة بالدورة المقبلة في سياق التمهيد للاحتفال بالذكرى السنوية السبعين للأمم المتحدة وصياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    in the light of the importance of that commitment of the OPCW, we have been actively working to improve our preparedness and availability, not only in actual emergencies, but also in the area of capacity-building. UN وفي ضوء أهمية التزام المنظمة، ما فتئنا نعمل بنشاط لتحسين استعدادنا وإمكانية الحصول على خدماتنا، ليس أثناء الطوارئ الفعلية فحسب، بل أيضا في ميدان بناء القدرة.
    in the light of the importance of the provisions of Part IV for the maintenance of the identity of indigenous peoples, one Government and several indigenous organizations called for the adoption of Part IV as drafted. UN وفي ضوء أهمية أحكام الجزء الرابع للحفاظ على هوية الشعوب اﻷصلية دعت إحدى الحكومات وعدة منظمات من منظمات الشعوب اﻷصلية الى اعتماد الجزء الرابع بالصيغة التي ورد بها.
    in the light of the importance of the report and its relevance to the work of the United Nations Forum on Forests, we would appreciate it if the present letter and its annex were issued as a document of the eighth session of the United Nations Forum on Forests. UN وفي ضوء أهمية التقرير وصلته بعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، سنكون ممتنين لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    in the light of the importance of remittances for developing countries, further international support measures are necessary to channel such funds towards productive investment schemes. UN وفي ضوء أهمية التحويلات المالية للبلدان النامية، من الضروري وضع مزيد من تدابير الدعم الدولي لتوجيه هذه الأموال نحو مشاريع الاستثمار المنتجة.
    43. in the light of the importance of microcredit in eradicating poverty, the United Nations Foundation provided funding in 2005 for the Global Microentrepreneurship Awards programme. UN 43 - وفي ضوء أهمية القروض الصغيرة في القضاء على الفقر، قدمت مؤسسة الأمم المتحدة في عام 2005 أموالا لبرنامج جوائز تنظيم المشاريع الصغيرة على الصعيد العالمي.
    2. With regard to the final format of the instrument, in the light of the importance of the subject, Brazil is of the opinion that the draft articles should be the basis for the negotiation of an international convention. UN 2 - وفيما يتعلق بالشكل النهائي للصك، وفي ضوء أهمية الموضوع، ترى البرازيل أن مشاريع المواد يجب أن تشكل أساس التفاوض بشأن اتفاقية دولية.
    Regarding article 33, on the subject of the settlement of disputes, he considered it to be insufficient in the light of the importance of the draft. In addition to compulsory conciliation, it should include binding procedures such as arbitration and judicial settlement. UN وفيما يتعلق بالمادة ٣٣، بشأن موضوع تسوية المنازعات، قال إنه يعتبرها غير كافية في ضوء أهمية المشروع، وينبغي أن تشمل، إضافة إلى التوفيق الجبري، إجراءات ملزمة مثل التحكيم والتسوية القضائية.
    Further discussion was needed to clearly define the concept, especially in the light of the importance and sensitivity of the Special Adviser's responsibilities. UN وأضاف أنه يلزم إجراء المزيد من النقاش لتحديد المفهوم بوضوح، لا سيما في ضوء أهمية وحساسية المسؤوليات الموكلة إلى المستشار الخاص.
    in the light of the importance of the competitiveness of services, experts may wish to consider the following questions: UN 7- قد يرغب الخبراء، في ضوء أهمية قدرة الخدمات على المنافسة، في بحث الأسئلة التالية:
    in the light of the importance of the report and its relevance to the work of the United Nations, particularly in the economic and social fields, we would appreciate if the present letter and its annex were to be issued as a document of the sixty-third session of the General Assembly, under agenda items 44, 53 and 107. UN وبالنظر إلى أهمية التقرير وصلته بعمل الأمم المتحدة، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، نرجو ممتنين إصدار هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق دورة الجمعية العامة الثالثة والستين، في إطار البنود 44 و 53 و 107 من جدول الأعمال.
    in the light of the importance of the Protocols to the effective implementation of the provisions of the Convention, including those contained in article 68, the Committee recommends that the State party proceed to ratify the Protocols as soon as possible. UN 20- وعلى ضوء أهمية البروتوكولين بالنسبة إلى التطبيق الفعال لأحكام الاتفاقية، بما في ذلك تلك الواردة في المادة 68، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تبادر بالتصديق على هذين البروتوكولين في أقرب وقت ممكن.
    in the light of the importance that the organization attaches to human rights, it has been a regular attendee at the sessions of the Human Rights Council, where it not only presented written and oral statements, but also organized side events. UN لم تطرأ أي تغيرات تُذكر. شاركت المنظمة بانتظام، في ضوء الأهمية التي توليها لحقوق الإنسان، في دورات مجلس حقوق الإنسان حيث لم تكتف بالإدلاء ببيانات مكتوبة وشفوية بل نظمت أيضاً مناسبات جانبية.
    in the light of the importance of the report and its relevance to the work of the United Nations, particularly in the environmental field, we would appreciate it if the present letter and the report were issued as a document of the ninth session of the United Nations Forum on Forests. UN بالنظر إلى أهمية التقرير وفائدته للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة، وبخاصة في ميدان البيئة، نرجو تعميم هذه الرسالة والتقرير بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    34. The Meeting considered educational levels to be a major factor in reducing mortality and fertility and in increasing individual earnings, especially in the light of the importance of a skilled labour force in an increasingly competitive world. UN ٤٣ - واعتبر الاجتماع المستويات التعليمية عاملا رئيسيا في تخفيض معدلات الوفيات والخصوبة وفي زيادة الدخل الفردي، وبخاصة على ضوء أهمية توافر قــوة عاملة ماهـــرة فــي عالم تتزايد فيه حدة المنافسة.
    It was in the light of the importance my country attaches to the Universal Declaration of Human Rights that my delegation welcomed the Vienna Declaration and Programme of Action, which lays the foundation for the strengthening and building of institutions relating to human rights and democracy and the conduct of free and fair elections. UN وفي ضوء اﻷهمية التي توليها بلادي لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، رحب وفدي بإعلان وبرنامج عمل فيينا الذي يضع اﻷساس لتعزيز وبناء المؤسسات المتصلة بحقوق الانسان والديمقراطية وفي إجراء انتخابات حرة ونزيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more