"in the line of" - Translation from English to Arabic

    • أثناء تأدية
        
    • أثناء أداء
        
    • في خط
        
    • يؤدون
        
    • في سلم
        
    • على خط
        
    • أثناء أدائهم
        
    • في تسلسل
        
    • فى سبيل
        
    • في أداء
        
    • على مرمى
        
    • داخل خط
        
    • أثناء أدائه
        
    • أثناء الخدمة
        
    • أثناء القيام
        
    Those measures of appreciation might offer some consolation to the families of those who had fallen in the line of duty while fighting drug traffickers. UN ولعل أُسَر الذين سقطوا أثناء تأدية واجب مكافحة المتجرين بالمخدرات تجد بعض العزاء في مظاهر التقدير هذه.
    There should be no bureaucratic complications or delays when personnel had been maimed or had perished in the line of duty. UN ولا ينبغي أن تكون هناك تعقيدات أو تأخيرات بيروقراطية عندما يُشوَّه موظف أو يقضي نحبه أثناء تأدية الواجب.
    Too many humanitarian workers' lives are lost in the line of duty each year. UN وقد فقدت أرواح كثيرة جدا بدون موجب للعاملين الإنسانيين أثناء أداء الواجب في كل عام.
    Are there any other Catholic males in the line of succession? Open Subtitles هل يوجد أي رجال كاثوليك آخرون في خط الخلافة ؟
    We pay tribute also to the memory of those members of the Secretariat who have made the ultimate sacrifice in the line of international duty. UN ونحي أيضاً ذكرى أعضاء الأمانة العامة الذي ضحوا بحياتهم وهو يؤدون واجبهم الدولي.
    (i) Shall not be assigned to serve in a post which is superior or subordinate in the line of authority to the staff member to whom he or she is related; UN ' 1` لا يُكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة القرابة؛
    - E/CN.4/2005/NGO/15: in the line of fire: Human Rights Defenders in Thailand UN - E/CN.4/2005/NGO/15: على خط النار: المدافعون عن حقوق الإنسان في تايلند
    The representative of Lebanon proposed that a day should be dedicated to the commemoration of law enforcement officers fallen in the line of duty while fighting drug traffickers. UN واقترح ممثل لبنان أن يخصص يوم لإحياء ذكرى موظفي إنفاذ القوانين الذين سقطوا أثناء تأدية واجب مكافحة المتّجرين بالمخدرات.
    It is also my sad duty to pay tribute to the memory of the staff members of the United Nations who were recently killed in Kosovo and Burundi in the line of duty. UN ومن واجبي الحزين أيضا أن أؤبن موظفي اﻷمــم المتحدة الذين قتلوا مؤخرا في كوسوفو وبوروندي أثناء تأدية واجبهم.
    So far in 1998 the number of civilian staff members killed in the line of duty exceeded that of military personnel. UN وحتى اﻵن في عام ١٩٩٨، فإن عدد المدنيين الذين قتلوا أثناء تأدية مهامهم تجاوز عدد اﻷفراد العسكريين.
    We also pay tribute to those peacekeepers who have lost their lives in the line of duty while serving in peacekeeping operations. UN كما نثني على حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأدية واجبهم خلال عملهم في عمليات حفظ السلام.
    Four police officers were killed and seven wounded in the line of duty. UN وقُتل أربعة من أفراد الشرطة وجُرح سبعة آخرون أثناء أداء واجبهم.
    During these operations, nine police officers were wounded in the line of duty. UN وخلال هذه العمليات، أصيب تسعة من ضباط الشرطة بجراح أثناء أداء مهامهم.
    I don't want you putting yourself in the line of fire, son. Open Subtitles لا أريد منك أن تضع نفسك في خط النار يا بني
    20. Civilians have been caught in the line of fire as insurgents continue to stage targeted assassinations and suicide bombings. UN 20 - وقد وقع المدنيون في خط المواجهة بينما يواصل المتمردون تنفيذ الاغتيالات والانفجارات الانتحارية ضد أهداف محددة.
    They condemned violence against journalists to silence or obstruct them, and paid tribute to those who have lost their lives or have been injured in the line of duty. UN وأدانوا العنف ضد الصحفيين من أجل إسكاتهم أو عرقلة عملهم، وأشادوا بالذين فقدوا أرواحهم أو الذين أصيبوا وهم يؤدون واجبهم.
    We will honour those journalists who have lost their lives in the line of duty during the Iraq war. UN وسنحيي أيضا ذكرى الصحفيين الذين ماتوا وهم يؤدون واجبهم أثناء حرب العراق.
    (i) Shall not be assigned to serve in a post which is superior or subordinate in the line of authority to the staff member to whom he or she is related; UN ' 1` لا يُكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة القرابة؛
    It was grateful to all troop-contributing countries and paid tribute to those peacekeepers who had lost their lives in the line of duty. UN وأعرب عن شكر حكومته لجميع البلدان المساهمة بقوات وإشادتها بحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم على خط الواجب.
    Brazil was still mourning the loss of a number of its nationals in the line of duty, including those who had been killed in the Baghdad bombing. UN ولا تزال البرازيل تنعي فقدان عدد من مواطنيها أثناء أدائهم واجباتهم، ومن بينهم أولئك الذين لقوا مصرعهم في عملية التفجير التي حدثت في بغداد.
    This query included a petition to the Government's highest consultative body for a pronouncement on the possibility of amending Sect. 57 of the Constitution to remove the preference for males over females in the line of succession to the throne. UN وشمل ذلك الاستفسار عريضة مقدَّمة إلى أعلى هيئة تشريعية في الحكومة لإصدار قرار بشأن إمكانية تعديل المادة 57 من الدستور لإلغاء تفضيل الذكور على النساء في تسلسل وراثة العرش.
    It is with deep regret that I inform you that he was killed in the line of duty just a few days ago. Open Subtitles و يؤسفنى أن أبلغكم أنه قد قتل فى سبيل بلاده منذ عدة أيام
    How many people have you killed in the line of duty? Open Subtitles كم من الناس يكون لك قتلوا في أداء واجبهم ؟
    When IDF informed UNDOF that it intended to retaliate, United Nations personnel in positions in the line of fire went into shelters. UN وعندما أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوة بأنه يعتزم الرد، دخل أفراد الأمم المتحدة العاملون في مواقع على مرمى النيران إلى المخابئ.
    He was in the line of that fire and nothing happened to him. Open Subtitles لقد كان بخير داخل خط النيران ولم يحدث شيئا له
    When a police officer dies in the line of duty, he's an Eagle. Open Subtitles عندما يموت شرطي أثناء أدائه شرف الواجب يكزن نسراً
    Lest we forget: nearly 5,000 of those troops, the Blue Helmets, have been killed or wounded in the line of duty. UN ولا ينبغي أن ننسـى أن هناك حوالي ٥ آلاف جندي من هؤلاء الجنود، ذوى الخوذ الزرق، قد قتلو أو جرحوا أثناء الخدمة.
    Grant was shot and killed in the line of duty. Open Subtitles لقد تم إصابته بالرصاص وقتل أثناء القيام بواجبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more