However, we would like to see a much stronger and transparent connection between the main statistical tables and the passages in the main text that are based on them. | UN | بيد أنه بودنا أن نرى علاقة أمتن وأكثر شفافية بين الجداول الإحصائية الرئيسية والمقاطع المستندة إليها في النص الرئيسي. |
The required summary and trend tables of the common reporting format may be included in an annex rather than in the main text of this chapter. | UN | ويمكن إدراج الملخص المطلوب وجداول الاتجاهات بشكل الإبلاغ الموحد في مرفق بدلاً من إدراجها في النص الرئيسي لهذا الفصل. |
The methodology used to calculate the costs of each function in the main text of this document followed a three step process. | UN | وقد مرت المنهجية المستخدمة لحساب تكاليف كل مهمة في النص الرئيسي لهذه الوثيقة بعملية من ثلاث خطوات. |
This is done with the presentation of expenditures according to SRF goals and sub-goals in the main text of the present document. | UN | ويتم هذا بتقديم النفقات بحسب أهداف الإطار الاستراتيجي للنتائج وأهدافه الفرعية في النص الأساسي من هذه الوثيقة. |
These tables may be provided as an annex to the communication rather than in the main text. | UN | ويجوز تقديم هذه الجداول كمرفق بالبلاغات بدلا من تقديمها في متن النص. |
As stated, he would prefer not to delete it, and would agree to have it remain in the main text as article 20, given the precedent laid down by the Commission in the case of article 7 of the draft on watercourses. | UN | وهو يفضل عدم حذفها، ويقبل أن تظل في النص الرئيسي بوصفها المادة ٢٠، على أساس السابقة التي أخذت بها هذه اللجنة ذاتها في حالة المادة ٧ من مشروع المجاري المائية. |
For example, in certain instances, the same information that is provided in the main text is also repeated in the introduction, overview, and summary sections of the document. | UN | فعلى سبيل المثال، كررت نفس المعلومات التي قدمت في النص الرئيسي في اﻷجزاء المتعلقة بالمقدمة واللمحة العامة والموجز من الوثيقة. |
58. The point was made that the precise principles of verification need not be reflected in the main text of a treaty but could be explained in subsidiary documents. | UN | 58- وجرت الإشارة إلى عدم ضرورة إدراج مبادئ التحقق تحديداً في النص الرئيسي للمعاهدة وإنما يمكن شرحها في وثائق فرعية. |
This compares to the 15.4 per cent calculated using the method previously used by UNIFEM and used in the main text of this document. | UN | ويأتي هذا مقارنة بنسبة 15.4 في المائة محسوبة باستخدام الطريقة التي استخدمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة سابقا والمستخدمة في النص الرئيسي من هذه الوثيقة. |
Another recommendation (Recommendation 7), proposed for the consideration of executive heads, can be found in the main text of the report. | UN | وهناك توصية أخرى (التوصية 7)، يقترح عرضها على نظر الرؤساء التنفيذيين، ويمكن الوقوف عليها في النص الرئيسي من التقرير. |
Another recommendation (Recommendation 7), proposed for the consideration of executive heads, can be found in the main text of the report. | UN | وهناك توصية أخرى (التوصية 7)، يقترح عرضها على نظر الرؤساء التنفيذيين، ويمكن الوقوف عليها في النص الرئيسي من التقرير. |
Furthermore, when statements are made in the main text that are based on data not found in the main statistical tables, good statistical and social science practice dictates that source statements be provided. | UN | علاوة على ذلك، حين ترد بيانات في النص الرئيسي تستند إلى معلومات غير موجودة في الجداول الإحصائية الرئيسية، فإن الممارسة الإحصائية الجيدة، وكذلك ممارسة العلوم الاجتماعية تمليان توفير بيانات ذات مصدر. |
Furthermore, in the new format the actions taken by the General Assembly, which used to be included in the main text and were not easily identifiable, are now captured in a separate chapter at the end of each working paper. | UN | علاوة على ذلك، فإن الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها التي كانت تدمج في النص الرئيسي ولم يكن يسهل تبينها، أصبحت ترد في الشكل الجديد في فصل مستقل في نهاية كل ورقة عمل. |
37. Mr. Tang Houzhi (China) said that even though his delegation could accept the current formulation of draft article 4, the Model Law would have been more attractive to States if draft article X had been included in the main text. | UN | 37- السيد تانغ هوزهي (الصين): قال إنه على الرغم من أن وفده يمكن أن يقبل الصيغة الحالية لمشروع المادة 4، فإن القانون النموذجي كان يمكن أن يكون أكثر جذبا للدول إذا أدرجت المادة س في النص الرئيسي. |
The Advisory Committee believes that the various recommendations and options discussed in the report of the consulting actuary should have been analysed in the main text of the report of the Secretary-General. | UN | ١٢ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن جميع التوصيات والخيارات التي وردت مناقشتها في تقريــر الخبيــر الاكتواري الاستشاري كان ينبغي أن يتم تحليلها في النص الرئيسي لتقرير اﻷمين العام. |
I would also like to pay tribute to the delegation of Canada for preparing, negotiating and presenting, on behalf of the sponsors, the draft resolution on this agenda item, and particularly for its repeated attempts to accommodate our proposal in the main text of the draft — which, for certain obvious reasons, was not possible. | UN | وأود أيضا أن أشيد بوفد كندا على قيامه، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، بإعداد مشروع القرار بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، والتفاوض بشأنه، وعرضه، ولا سيما على محاولاته المتكررة لمراعاة اقتراحاتنا في النص الرئيسي لمشروع القرار، اﻷمر الذي لم يكن ممكنا ﻷسباب واضحة معينة. |
The Advisory Committee believes that the various recommendations and options discussed in the report of the consulting actuary should have been analysed in the main text of the report of the Secretary-General. | UN | ١٢ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن جميع التوصيات والخيارات التي وردت مناقشتها في تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري كان ينبغي أن يتم تحليلها في النص الرئيسي لتقرير اﻷمين العام. |
4. Mr. SCHEININ said that note g/ relating to the denunciation of the Optional Protocol by Trinidad and Tobago should be amended to reflect the more up-to-date information contained in the main text of the document. | UN | 4- السيد شاينين قال أن الحاشية (ز) المتعلقة بانسحاب ترينيداد وتوباغو من البروتوكول الاختياري ينبغي تعديلها لتشمل المعلومات الأحدث عهداً الواردة في النص الرئيسي للوثيقة. |
These tables may be provided as an annex to the national communication rather than in the main text. | UN | ويجوز تقديم هذه الجداول كمرفق للبلاغات الوطنية وليس في النص الأساسي. |
A4.1.3 Unless otherwise stated, all chapters, sections and tables referred to in this annex can be found in the main text of the GHS. | UN | م 4-1-3 ويوجد في النص الأساسي للنظام ن م ع جميع الفصول والأقسام والجداول المشار إليها في هذا المرفق، ما لم يرد خلاف ذلك. |
Other recommendations (recommendations 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 and 11), proposed for the consideration of the executive heads, can be found in the main text of the report. | UN | ويمكن الاطلاع في النص الأساسي للتقرير على التوصيات الأخرى (التوصيات 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11) المعروضـة على نظر الرؤساء التنفيذيين. |
Some countries give considerable attention to their cooperation philosophy, strategy and policy, while others give detailed information on specific activities, both in the main text of the report and in annexes. | UN | وتعطي بعض البلدان معلومات كثيرة عن فلسفتها واستراتيجيتها وسياستها في مجال التعاون، بينما تقدم بلدان أخرى معلومات مفصلة إلى حد ما بشأن الأعمال الملموسة التي قامت بها، سواء في متن النص أو في مرفقات. |