"in the mandates" - Translation from English to Arabic

    • في ولايات
        
    • في الولايات
        
    • في مهام
        
    • ضمن ولايات
        
    • في سياق الولايات المنوطة
        
    • الولايات المسندة إلى
        
    • وفي ولايات
        
    However, that importance was not always properly reflected in the mandates and budgets of operations or even in doctrinal documents. UN إلا أن تلك الأهمية لا تتجلى دائما بشكل صحيح في ولايات العمليات وميزانياتها، ولا حتى في الوثائق التنظيمية.
    The view was also expressed that there appeared to be duplication in the mandates of subprogramme 4. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه يبدو أن هناك ازدواجية في ولايات البرنامج الفرعي 4.
    Include specific provisions for the protection of children in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. UN إدراج بنود خاصة بحماية الأطفال في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    Some participants noted differences in the mandates and objectives of RFMOs. UN وأشار بعض المشاركين إلى أوجه الاختلاف في الولايات والأهداف بين شتى المنظمات والترتيبات.
    " The Council expresses its commitment to continuing to improve its consideration and reflection of early peacebuilding tasks in the mandates and composition of peacekeeping operations. UN " ويعرب مجلس الأمن عن التزامه بمواصلة تحسين نظره وتفكيره في مهام بناء السلام القديمة الواردة في الولايات، وفي تكوين عمليات حفظ السلام.
    To this effect, the Council reiterates the value of including, as appropriate, peace-building elements in the mandates of peacekeeping operations. UN ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام.
    Include specific provisions for the protection of women and girls in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. UN إدراج بنود خاصة بحماية النساء والفتيات في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    Include specific provisions for the protection of children in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. UN إدراج بنود خاصة بحماية الأطفال في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    Include specific provisions for the protection of women and girls in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council. UN إدراج بنود خاصة بحماية النساء والفتيات في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    One way of doing that would be for the Security Council to include the creation of a United Nations radio station in the mandates of peacekeeping operations. UN وتتمثل إحدى طرق تقديم الدعم في أن يقوم مجلس الأمن بإدراج إنشاء محطة إذاعة للأمم المتحدة في ولايات عمليات حفظ السلام.
    Such functions were not included in the mandates or budgets for the UNMIK Police or the Security Section. UN وهذه المهام لم تكن مدرجة في ولايات ميزانيتي شرطة البعثة أو قسم الأمن.
    However, it is not enough only to give troop contributors a hearing; their views should be reflected, if they are reasonable, in the mandates of the Council. UN بيد أنه لا يكفي الاستماع إلى البلدان المسهمة بالقوات، بل ينبغي أن تظهر آراؤها، إن كانت معقولة، في ولايات المجلس.
    " The Security Council recognizes the value of including, as appropriate, peace-building elements in the mandates of peacekeeping operations. UN " ويسلﱢم مجلس اﻷمن بفائدة القيام، حسب الاقتضاء، بإدراج عناصر بناء السلام في ولايات عمليات حفظ السلام.
    Disarmament tasks have been included on a case-by-case basis in the mandates of United Nations peacekeeping operations. UN وقد أدرجت مهام نزع السلاح على أساس كل حالة على حدة في ولايات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    These activities should cover the complete range of responsibilities of flag States, as contained in the mandates of the respective organizations. UN وينبغي أن تشمل هذه الأنشطة كامل نطاق مسؤوليات دول العلم، كما هي واردة في ولايات كل منظمة.
    Those articles should also be reflected in the mandates and practices of regional fisheries management organizations. UN ويجب أن ينعكس مضمون هاتين المادتين أيضا في ولايات وممارسات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    On the issue of communications, he noted that the question of admissibility lay in the mandates of the special procedures individually and collectively. UN وفيما يتعلق بمسألة البلاغات، لاحظ أن قضية المقبولية تندرج في ولايات الإجراءات الخاصة فرادى ومجتمعة.
    Resources allocated should be used in accordance with the financial and administrative mechanisms established in the mandates of the General Assembly. UN وأردف قائلا إنه ينبغي استخدام الموارد المرصودة وفقاً للآليات المالية والإدارية المحددة في ولايات الجمعية العامة.
    Russia supports the inclusion in the mandates of United Nations peacekeeping operations, where this is necessary, of provisions in support of demining. UN وتساند روسيا تضمين أحكام داعمة لإزالة الألغام في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حيثما اقتضت الضرورة ذلك.
    Women's security is addressed in the mandates of security sector institutions UN ومعالجة مسألة أمن النساء في الولايات المحددة لمؤسسات قطاع الأمن
    7. Recognizes the need for Member States to pay further special attention and contribute to democratic institutionbuilding by including relevant objectives to this effect in the mandates of peacemaking, peacekeeping and postconflict peacebuilding operations and by providing adequate resources; UN 7- تسلّم بحاجة الدول الأعضاء إلى توجيه مزيد من الاهتمام الخاص لبناء المؤسسات الديمقراطية والمساهمة فيه، بإدراج أهداف ملائمة لذلك في مهام عمليات إقامة السلم، وحفظ السلم، وبناء السلم بعد انتهاء الصراع، وبتوفير الموارد الكافية؛
    Noting with satisfaction the inclusion in the mandates of several peacekeeping operations of provisions relating to mine-clearance work carried out under the direction of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, in the context of such operations, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أحكاما متعلقة بأعمال إزالة اﻷلغام المضطلع بها بتوجيه من إدارة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمانة العامة قد أدرجت، في سياق هذه العمليات، ضمن ولايات عدد من عمليات حفظ السلام،
    9. Reaffirms its grave concern at the harmful and widespread impact of armed conflict on civilians, including the particular impact that armed conflict has on women, children and other vulnerable groups, and further reaffirms in this regard the importance of fully addressing their special protection and assistance needs in the mandates of peacemaking, peacekeeping and peace-building operations; UN 9 - يؤكد من جديد قلقه البالغ، مما للصراع المسلح من أثر ضار واسع النطاق على المدنيين، بما في ذلك ما له من أثر بالغ على النساء والأطفال والجماعات المستضعفة الأخرى، ويؤكد من جديد كذلك في هذا الصدد أهمية الوفاء الكامل باحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق الولايات المنوطة بعمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام؛
    Any such understanding should be based on clear concepts laid out in the mandates entrusted to the peacekeeping forces by the Security Council. UN وينبغي أن يستند أي فهم من هذا القبيل إلى مفاهيم واضحة ومحددة في الولايات المسندة إلى قوات حفظ السلام من قبل مجلس اﻷمن.
    The system was rigid and not able to reflect changes in the nature of work, in the mandates and missions of the organizations or to respond to new demands and staff expectations. UN ويتسم النظام بعدم المرونة وعدم القدرة على التعبير عن التغييرات في طبيعة العمل وفي ولايات المنظمات ومهماتها ولا يلبي المطالب الجديدة وتوقعات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more