"in the middle of something" - Translation from English to Arabic

    • في منتصف شيء
        
    • في وسط أمر ما
        
    • في وسط شيء ما
        
    • مشغولة بأمر ما
        
    • مشغولة بشيء ما
        
    • في منتصف شيئ
        
    • في منتصف شيئا ما
        
    • في خضم شيء ما
        
    • بعمل ما
        
    • في خضم شئ ما
        
    • في منتصفِ شيءِ
        
    • في وسط أمرٍ ما
        
    • فى منتصف شئ
        
    • بمنتصف أمر ما
        
    • بوسط أمر ما
        
    I can come back later if you guys are in the middle of something. Open Subtitles أستطيع أن أعود في وقت لاحق إذا يا رفاق هم في منتصف شيء.
    Boy, bird-brain, can't you see we're in the middle of something? Open Subtitles أيها الفتى بعقل الطير، ألاّ ترى أننا في منتصف شيء ؟
    You are being way too polite and you're clearly in the middle of something. Open Subtitles انت تتصرف بطريقة مهذبة جدا ومن الواضح انك في منتصف شيء ما
    It's fine. I'm in the middle of something. What's up? Open Subtitles بخير، أنا في وسط أمر ما كيف هي الأمور؟
    You two are obviously in the middle of something... Open Subtitles يبدو انه من الواضح أن أثناكما في وسط شيء ما
    Damn it woman! Can't you see I'm in the middle of something? ! Open Subtitles اللعنة يا إمرأة , ألا ترين بأنني في منتصف شيء
    Uh, yeah, I was in the middle of something. Open Subtitles أو، نعم لقد كنت في منتصف شيء ما
    You said you were in the middle of something. Open Subtitles لقد قلت بأنك كنت في منتصف شيء ما
    Graham, I love you for making all of this food, but I'm in the middle of something really important. Open Subtitles غراهام، أنا أحبك جعل كل من هذا الطعام، ولكن أنا في منتصف شيء مهم حقا.
    Yeah, I'm kind of in the middle of something. I'll be there in a minute. Open Subtitles أجل، أنني نوعاً ما في منتصف شيء ما، سأوافيكِ بالحال.
    - I need you in the middle of something. Open Subtitles حسنا, أريد منك ان تكون في منتصف شيء آخر.
    Well, I'm kind of in the middle of something right now, so can I come over later? Open Subtitles حسناً، إنني في وسط أمر ما في هذه اللحظة، لذا، هل أستطيع الحضور في وقت لاحق؟
    Gee, that feels really right, but I'm in the middle of something. Open Subtitles هذا يبدو أمراً سليماً لكن أنا في وسط أمر ما
    Y'know, Daniel. I'm kinda in the middle of something. Open Subtitles تعلم دانييل انا تقريبا في وسط شيء ما
    I should've called first. You're in the middle of something. Open Subtitles كان عليّ الاتصال أولاً أنت مشغولة بأمر ما
    No, Stephanie, get the door, I'm in the middle of something. Open Subtitles لا , (ستيفاني) , أنظري الباب, أنا مشغولة بشيء ما.
    - Yes, Lieutenant, I am aware, but I am in the middle of something involving our material witness. Open Subtitles -أجل، حضرة الملازم، أنا أعلم لكنني في منتصف شيئ يتضمن شاهداً
    And I often help him, when I choose to do so, but right now, I'm in the middle of something more important. Open Subtitles , وأنا غالبا أساعده , عندما أختار أن أقم بذلك لكن الآن , أنا في منتصف شيئا ما أكثر أهمية
    I'm in the middle of something here. Open Subtitles أنا في خضم شيء ما هنا
    Hey Martin, I'm just in the middle of something. Could I call you back? Open Subtitles مرحباً يا (مارتن)، إنني أقوم بعمل ما هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟
    Whitney, I'm in the middle of something here. Open Subtitles "ويتني", انا في خضم شئ ما هنا.
    Great, it's just that... we're in the middle of something. Open Subtitles عظيم، إنه فقط ـ ـ ـ ـ ـ ـ نحن في منتصفِ شيءِ
    Hey, I'm kind of in the middle of something here. Open Subtitles مرحبًا، نوعًا ما، إنّي في وسط أمرٍ ما هُنا.
    Hey, Alan, I'm kind of in the middle of something. Open Subtitles مهلا، ألان، انا نوعا ما فى منتصف شئ الان؟
    - We're in the middle of something. Open Subtitles -كرايمر)، نحن بمنتصف أمر ما هنا)
    We're in the middle of something here. Open Subtitles نحن بوسط أمر ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more