"in the narrative" - Translation from English to Arabic

    • في السرد
        
    • في سرد
        
    • في الجزء السردي
        
    • في متن التقرير
        
    • السرد من
        
    • في السرود
        
    • وفي السرد
        
    It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. UN غير أنه لوحظ أنه لم يرد أي ذكر لهذه الوفورات في السرد الوارد في كراسة الباب.
    It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. UN غير أنه لوحظ أنه لم يرد أي ذكر لهذه الوفورات في السرد الوارد في كراسة الباب.
    Furthermore, any changes to the organizational structure of the Office should be explained fully in the narrative of the budget document. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إيراد توضيح كامل لأي تغييرات تطرأ على الهيكل التنظيمي للمكتب في السرد الذي يرد في وثيقة الميزانية.
    The Committee trusts that this matter will be clarified in the narrative of future programme budget proposals. UN واللجنة على ثقة من أنه سيتم توضيح هذه المسألة في سرد الميزانيات البرنامجية المقترحة مستقبلا.
    If the informants actually played the roles ascribed to them in the narrative of the alleged plot, there is no conceivable reason why they would not know that Gemachew was in fact an OLF official. UN وإذا كان المخبرون اضطلعوا فعلا بالأدوار التي نسبت إليهم في سرد المؤامرة المزعومة، فإنه لا يوجد هناك سبب معقول كي لا يعلموا أن غيماتشو في الواقع ضابط في جبهة تحرير أورومو.
    The view was expressed that distance education, including remote and on-line training and learning, should be reflected in the narrative. UN وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي.
    The view was expressed that distance education, including remote and on-line training and learning, should be reflected in the narrative. UN وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي.
    The view was also expressed that specific performance indicators should have been included in the narrative. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد.
    The view was expressed that it would have been useful to indicate performance indicators in the narrative, so that the achievement of the objectives and its timeliness could be measured. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    The view was also expressed that specific performance indicators should have been included in the narrative. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد.
    The view was expressed that it would have been useful to indicate performance indicators in the narrative, so that the achievement of the objectives and its timeliness could be measured. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    More effort should have been made to indicate the sources of funding for the various activities mentioned in the narrative. UN وقال إنه ينبغــي بــذل جهــد أكبـر لبيـان مصـادر تمويـل مختلـف اﻷنشطـة المذكورة في السرد.
    Other delegations noted the omission of reference in the narrative to chemical weapons. UN ولاحظت وفود أخــرى إغفال اﻹشارة إلى اﻷسلحة الكيميائية في السرد.
    Worst case, one of the jurors will know why it's in the narrative. Open Subtitles أسوء حال، أن أحد المحلفين سيكتشف لماذا وضعت شهادتك في السرد
    The activities proposed in response to resolution 48/228 A are underlined in the narrative of the proposed new section. UN وترد اﻷنشطة المقترحة استجابة للقرار ٤٨/٢٢٨ ألف في سرد الباب الجديد المقترح.
    The Committee also notes with satisfaction the inclusion in the narrative for each section of a summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the Committee. UN وتنوه أيضا مع الارتياح بإدراج موجز في سرد كل باب بشأن إجراء المتابعة المتخذ من أجل تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة.
    The Committee notes that an attempt has been made to explain the staffing changes in the narrative of part VIII, but that the explanation is not entirely transparent. UN وتلاحظ اللجنة أنه جرت محاولة لشرح التغييرات التي أُدخلت على ملاك الموظفين في سرد الجزء ثامنا، لكن الشروح لم تتسم بالشــــفافية التامة.
    The Rio Group welcomed the decision to submit programmes to the Main Committees, and awaited the views of those organs with interest. They were perfectly competent to determine political relevance and to guarantee that legislative mandates had been adequately reflected in the narrative to the plan. UN وأعربت عن ترحيب مجموعة ريو بالقرار القاضي بتقديم البرامج الى اللجان الرئيسية، وقالت إن المجموعة تنتظر باهتمام آراء تلك اﻷجهزة، التي قالت عنها إنها تملك المقدرة التامة على تحديد مدى اﻷهمية السياسية وعلى ضمان انعكاس الولايات التشريعية بصورة مناسبة في سرد الخطة.
    230. It was stated that ECLAC should be commended for the level of detail and apparent transparency of the outputs enumerated in the narrative of the section. UN 230 - وأشير إلى أن اللجنة الاقتصادية جديرة بالثناء لمستوى التفاصيل والشفافية الواضحة التي اتسمت بها النواتج المبينة في سرد هذا الباب.
    He suggested that the same resolution should be mentioned in the narrative part of the general guidelines of the DESA programme. UN وثمة تشديد على أنه ينبغي ذكر هذا القرار في الجزء السردي من الاتجاه العام لبرنامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The findings based on aggregated and filtered data by various categories of staff and locations have been included in the narrative of the report. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    eliminating information in the narrative that could be inferred from the tables; UN `3` تجريد السرد من المعلومات التي يمكن أن يُستدل عليها من الجداول؛
    (b) Description of how national decision-making cycles may affect activities in the narrative and planning assumptions of budget proposals and on how mission activities may adapt; UN (ب) تبيان تأثير دورات صنع القرار على الصعيد الوطني في الأنشطة المدرجة في السرود وافتراضات التخطيط والميزانيات المقترحة، وتبيان طريقة تكييف أنشطة البعثة لتتوافق مع تلك الدورات؛
    in the narrative of subprogramme 2, Gender issues and advancement of women, paragraph 9.56 (v) would be revised to read: UN وفي السرد المتعلق بالبرنامج الفرعي 2، المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة، سوف تنقح الفقرة 9-56 ' 5` ليصبح نصها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more