"in the national language" - Translation from English to Arabic

    • باللغة الوطنية
        
    • اللغة القومية
        
    The Mission training cell is therefore developing and delivering the mandatory online courses in the national language. UN ولهذا، تقوم خلية البعثة للتدريب باستحداث وتوفير الدورات الإلكترونية الإلزامية باللغة الوطنية.
    Manuals relating to international human rights standards were available in the national language. UN وأشارت إلى توافر الأدلة المتعلقة بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان باللغة الوطنية.
    This compendium of international instruments was published for the first time in Uzbekistan in full in the national language. UN وقد نُشرت هذه المجموعة من الصكوك الدولية باللغة الوطنية بالكامل للمرة الأولى في أوزبكستان.
    The Government had widely disseminated all 135 recommendations at both the central and local levels, in the national language. UN وقد نشرت الحكومة على نطاق واسع جميع التوصيات البالغ عددها 195 توصية على الصعيدين المركزي والمحلي باللغة الوطنية.
    In some cases the geographic and economic mobility of minorities is severely restricted by lack of proficiency in the national language. UN وفي بعض الحالات يكون الحراك الجغرافي والاقتصادي للأقليّات مُقيَّداً بشدّة بسبب عدم إتقان اللغة القومية.
    School materials have been adapted and published in the national language. UN ويتم تكييف المواد التدريبية ونشرها باللغة الوطنية.
    To further ensure long-term sustainability, a package of key background documents on small arms and light weapons was prepared in the national language for future use. UN ولمواصلة كفالة الاستدامة في الأجل الطويل، أُعدت مجموعة من وثائق المعلومات الأساسية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باللغة الوطنية بغية استخدامها في المستقبل.
    305. All texts are available on the homepage of the Government in the national language. UN 305- تتاح جميع النصوص باللغة الوطنية في موقع الحكومة على شبكة الإنترنت.
    Training courses such as HIV/AIDS Awareness not yet online are also delivered in the national language. UN كما أنه ثمة دورات تدريبية مثل التوعية بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لم تقدم بعد إلكترونياً باللغة الوطنية.
    The proposed position will therefore be responsible for providing these courses in the national language in all the regional and provincial offices; UN ومن ثم، سيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن توفير هذه الدورات باللغة الوطنية في جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات؛
    The Convention on the Rights of the Child will be translated into explanatory materials of varying levels of difficulty in the national language Papiamento and in Dutch, English and Spanish. UN وستترجم اتفاقية حقوق الطفل إلى مواد إيضاحية بمستويات مختلفة من حيث الصعوبة، باللغة الوطنية البابيامينتو، بالإسبانية والإنكليزية والهولندية.
    Pertinent information on rights and procedures is sometimes only provided in the national language, and sometimes a few other languages. UN وفي بعض الأحيان يُزوَّد المهاجرون بالمعلومات الهامة المتعلقة بالحقوق والإجراءات باللغة الوطنية وحدها، وأحياناً ببضع لغات أخرى.
    The objective is to have the entire population be literate in the national language and numerate by 2012. UN ويتمثل الهدف المنشود في هذا الصدد في أن يصبح السكان بأكملهم وقد ألموا بالقراءة والكتابة باللغة الوطنية والحساب بحلول عام 2012.
    Guide (drafted in the national language) for officials in charge of the implementation of legislation to ensure compliance with universal rules on combating torture and arbitrary arrest or detention and to restrict the use of firearms UN دليل باللغة الوطنية لصالح المسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن احترام المعايير الدولية في مجال مكافحة التعذيب والإيقاف والاحتجاز التعسفي، وبشأن القيود المفروضة على استخدام الأسلحة النارية
    For some countries, use of national forest inventory information for international purposes may be limited by the fact that it is available only in the national language. UN وبالنسبة لبعض البلدان، قد يحد عدم توافر المعلومات إلا باللغة الوطنية من استعمال معلومات عن حصر الموارد الحرجية الوطنية للأغراض الدولية.
    29. The UNESCO Participation Programme contributed to an international meeting to promote religious tolerance in South-East Asia, organized in Australia by the World Conference on Religion and Peace and towards the publication, by the Government of Tonga, of books on tolerance for primary school pupils, in the national language. UN ٢٩ - وفي إطار برنامج المشاركة الذي تضطلع به اليونسكو، منحت مساعدة لاجتماع دولي لتشجيع التسامح الديني في جنوب شرقي آسيا ينظمه في استراليا المؤتمر العالمي لﻷديان من أجل السلام، كما قدمت مساعدة لحكومة تونغا لتنشر باللغة الوطنية كتيبات عن التسامح موجهة لتلاميذ المدارس الابتدائية.
    To further ensure long-term sustainability, a package of key background documents on small arms and light weapons was prepared in the national language for future use as a resource for government officials. UN ولزيادة كفالة الاستدامة في الأجل الطويل، أُعدّت مجموعة من وثائق المعلومات الأساسية الرئيسية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، باللغة الوطنية لاستخدامها في المستقبل موردا يستفيد منه المسؤولون الحكوميون.
    The population can read in the national language (Shikomori), Arabic and/or French. UN فسكان جزر القمر يجيدون القراءة باللغة الوطنية (شيكوموري) وباللغة العربية و/أو الفرنسية.
    Since the change of regime on 25 July 1996, no newspapers have been put on sale at news—stands, with the exception of a few irregular issues of the Catholic monthly Ndongozi in the national language and the bimonthly Intahe (UPRONA). UN فلم تعرض للبيع باﻷكشاك، منذ تغيير النظام في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، إلا بعض اﻷعداد غير المنتظمة من صحيفة Ndongozi الكاثوليكية الشهرية باللغة الوطنية وصحيفة Intahe نصف الشهرية لحزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني UPRONA.
    Broadcasting in the national language currently makes up 80 per cent of output on the First National Channel of Belarusian radio, the Culture television channel and Stolitsa (Capital) radio. UN وتمثل حاليا الإذاعة باللغة الوطنية 80 في المائة من ناتج القناة الوطنية الأولى في الإذاعة البيلاروسية والقناة التلفزيونية الثقافية وإذاعة ستوليتسا (العاصمة).
    Those who are not proficient in the national language may face significant challenges as regards access to information. UN وقد يواجه الأشخاص الذين لا يتقنون اللغة القومية تحديات كبيرة على صعيد حصولهم على المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more