In 2007 the Panel established a secretariat in the offices of the Defence for Children International secretariat in Geneva. | UN | وفي عام 2007، أنشأ الفريق أمانة له في مكاتب أمانة الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في جنيف. |
Additional videoteleconferencing systems were installed in the offices of the Special Representative of the Secretary-General and in two liaison offices | UN | تم تركيب نظامين إضافيين للتداول بالفيديو في مكاتب الممثل الخاص للأمين العام وفي مكتبين من مكاتب الاتصال |
Mr. Popov was invited for a meeting with the Panel in the offices of the Moldovan Aviation Administration but turned out to be very unhelpful. | UN | وتم دعوة السيد بوبوف إلى اجتماع مع الفريق في مكاتب إدارة الطيران المولدوفية، غير أن الاجتماع لم يكن مفيدا. |
These monies were left in the offices of claimants when they departed from Iraq. | UN | وقد تركت هذه النقود في مكاتب أصحاب المطالبات عندما غادروا العراق. |
As a first step, I would like to suggest that names and contact numbers of all officers in the offices of the Secretary-General and the Deputy Secretary-General involved in this exercise be made available to all delegations. | UN | وكخطوة أولى، أود أن أقترح توفير أسماء وأرقام الاتصال الخاصة بجميع الموظفين في مكتبي الأمين العام ونائبة الأمين العام المشاركين في هذه العملية لجميع الوفود. |
These monies were left in the offices of claimants when they departed from Iraq. | UN | وقد تركت هذه النقود في مكاتب أصحاب المطالبات عندما غادروا العراق. |
These monies had been left in the offices of the claimant when it departed from Iraq. | UN | ولقد تركت هذه النقود في مكاتب صاحب المطالبة عندما غادر العراق. |
In addition, meetings of the Commission's working groups might be held in the offices of the regional commissions, whenever possible; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان اﻹقليمية، حيثما يكون ذلك ممكنا؛ |
These monies were left in the offices of claimants when they departed from Iraq. | UN | وقد تركت هذه النقود في مكاتب أصحاب المطالبات عندما غادروا العراق. |
These monies were left in the offices of claimants when they departed from Iraq. | UN | وقد تركت هذه النقود في مكاتب أصحاب المطالبات عندما غادروا العراق. |
2.5 On 1 March 1992, an explosion occurred in the offices of the HSP in Vinkovci, where the author had expected to be. | UN | 2-5 وفي 1 آذار/مارس 1992، حدث انفجار في مكاتب الحزب الكرواتي للحقوق في فينكوفسكي حيث كان يُتوقع وجود صاحب البلاغ فيها. |
In addition, meetings of the working groups of the CSTD are to be held in the offices of the regional commissions whenever possible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان الإقليمية، حيثما يكون ذلك ممكناً. |
Such teams include both Working Group members and representatives of the Secretariat, and they typically meet in the offices of the Secretariat; | UN | وتشمل هذه الأفرقة أعضاء من الفريق العامل وممثلين للأمانة العامة، وتجتمع عادة في مكاتب بالأمانة العامة؛ |
In paragraph 28, it cautioned against the tendency to replicate functions of the mission itself in the offices of the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representatives. | UN | وحذرت اللجنة، في الفقرة 28، من النزعة إلى تكرار وظائف البعثة نفسها في مكاتب الممثل الخاص للأمين العام ونوابه. |
These monies were left in the offices of claimants when they departed from Iraq. | UN | وقد تُـركت هذه النقود في مكاتب أصحاب المطالبات عندما غادروا العراق. |
These monies were left in the offices of claimants when they departed from Iraq. | UN | وقد تركت هذه النقود في مكاتب أصحاب المطالبات عندما غادروا العراق. |
These monies were left in the offices of claimants when they departed from Iraq. | UN | وقد تركت هذه النقود في مكاتب أصحاب المطالبات عندما غادروا العراق. |
He also served in the offices of the Minister for Foreign Affairs and the permanent secretary. | UN | وعمل أيضا في مكاتب وزير الخارجية والأمين الدائم. |
These monies were left in the offices of claimants when they departed from Iraq. | UN | وقد تركت هذه النقود في مكاتب أصحاب المطالبات عندما غادروا العراق. |
Civilian police officers are also deployed in the offices of the Director-General and the Inspector-General to assist with the administrative efficiency of the two offices. | UN | كما جرى نشر ضباط الشرطة المدنية في مكتبي المدير العام والمفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية للمساعدة في رفع الكفاءة الإدارية فيهما. |
Appropriate budgetary provisions are necessary to attract international counsel of experience and competence at a level comparable to that of the attorneys working in the offices of the co-prosecutors and the co-investigating judges and to provide an adequate defence for persons accused before the Extraordinary Chambers. | UN | ومن الضروري وضع أحكام ملائمة في الميزانية لجذب المحامي الدولي ذي الخبرة والمهارة وبالمستوى الذي يمكن مقارنته بمستوى المحامين العاملين في مكتبي المدعيين العامين وقاضيي التحقيق، ومن أجل توفير دفاع ملائم للمتهمين أمام الدوائر الاستثنائية. |