"in the operative part of the" - Translation from English to Arabic

    • وفي منطوق
        
    • في منطوق
        
    • في المنطوق
        
    • في الجزء المتضمن منطوق النظام
        
    in the operative part of the draft we have made some significant changes. UN وفي منطوق المشروع، أجرينا عددا من التغييرات الهامة.
    in the operative part of the draft resolution the General Assembly, inter alia, would endorse the recommendations and conclusions of the Committee on Relations with the Host Country. UN وفي منطوق مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تؤيد توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها.
    in the operative part of the draft resolution the Assembly would take note with satisfaction of the report of the Secretary-General, while urging the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and UNDP to continue broadening and deepening their coordination and mutual support activities with SELA. UN وفي منطوق مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام، وتحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاستمرار في توسيع وتعميق ما يضطلعان به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Her delegation thus would like to see the reference welcoming that report to be retained in the operative part of the draft resolution. UN ولذلك يرغب وفد بلدها في إبقاء الإشارة بالترحيب بهذا التقرير في منطوق مشروع القرار.
    However, we have different views on some of the wording in the operative part of the draft resolution. UN ولكن لنا وجهات نظر مختلفة إزاء بعض الصياغـــات في منطوق مشروع القرار.
    He would prefer, however, to retain a reference to the corporate strategy in the operative part of the text. UN وقال إنه يفضل مع ذلك الاحتفاظ باشارة إلى الاستراتيجية المؤسسية في المنطوق.
    in the operative part of the text the Assembly welcomes the continuing commitment of the Government and people of El Salvador to the consolidation of the peace process and urges all concerned to continue working together to complete the implementation of the peace process without delay. UN وفي منطوق النص ترحب الجمعية باستمرار التزام السلفادور، حكومة وشعبا، بتوطيد عملية السلم، وتحث جميع من يهمهم اﻷمر على مواصلة العمل معا ﻹكمال تنفيذ عملية السلم في السلفادور دون تأخير.
    in the operative part of the draft resolution, the General Assembly would welcome the report presented by the Secretary-General at the fifty-second session and express appreciation for the observations and recommendations contained in the report. UN وفي منطوق مشروع القرار ترحب الجمعية العامة بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام في الدورة الثانية والخمسين وتعرب عن تقديرها للملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    in the operative part of the draft resolution, the Assembly notes with satisfaction the active participation of the OIC in the various activities of the United Nations and requests the two Organizations to continue their cooperation, particularly in the political sphere. UN وفي منطوق مشروع القرار، تلاحظ الجمعية مع الارتياح المشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في مختلف أنشطة اﻷمم المتحدة وتطلب من المنظمتين مواصلة التعاون بينهما وخاصة في المجال السياسي.
    in the operative part of the draft resolution, the Assembly expresses gratitude to the States, the international community and governmental and non-governmental organizations for their response to appeals by the Government of Liberia and by the Secretary-General and requests that such assistance be continued. UN وفي منطوق مشروع القرار، تعرب الجمعية العامة عن امتنانهــا للدول والمجتمــع الدولي والمنظمات الحكومية وغير الحكومية لاستجابتها لنداءات حكومة ليبريا واﻷميــن العــام وتحث علــى مواصلة هذه المساعدة.
    in the operative part of the draft resolution the General Assembly decides to invite the Central American Integration System to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer, and it requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN وفي منطوق مشروع القــــرار تقرر الجمعية العامة دعــــوة منظومة التكامل لبلدان أمريكـــــا الوسطى إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بوصفها مراقبا، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    in the operative part of the draft resolution, the Assembly requests the Secretary-General to take the necessary steps to conclude an agreement on cooperation between the two organizations which should make provision for consultations, appropriate representation and cooperation, in general as well as in specific fields, and to report to the General Assembly at its next session. UN وفي منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية الى اﻷمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹبرام اتفاق بشأن التعاون بين المنظمتين ينص على حكم بالتشاور والتمثيل المناسب والتعاون بصفة عامة وفي مجالات محددة وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    in the operative part of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have not done so to become parties to the Convention and also to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea in order to achieve the goal of universal participation in the Convention. UN وفي منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة ضمن جملة أمور إلى الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن أن تصبــح أطرافــا فــي الاتفاقية وكذلك في الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحـار، وذلــك مـن أجل تحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    in the operative part of the draft resolution the General Assembly decides that, owing to the unique and exceptional circumstances arising from apartheid, South Africa should not pay the assessments for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. UN وفي منطوق مشروع القرار تقرر الجمعية العامة أنه بسبب تلك الظروف الفريدة والاستثنائية ينبغي ألا تدفع جنوب افريقيا اشتراكاتها المقررة خلال الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ إلى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    in the operative part of the resolution, the General Assembly emphasized, inter alia: UN وأكدت الجمعية العامة، في منطوق القرار، في جملة أمور، ما يلي:
    The principles would be established later in the operative part of the convention. UN وإنما تُرسى المبادئ فيما بعد في منطوق الاتفاقية.
    in the operative part of the Act, retroactivity applies to detention periods. UN ورجعية أثر القانون المكرسة على هذا النحو تغدو، في منطوق القانون، منطبقة على آجال الاعتقال.
    Some delegations and experts considered it important to keep a reference to the best interests of the child in the operative part of the Protocol. UN ورأى بعض الوفود والخبراء أن من المهم الإبقاء على الإشارة إلى المصالح الفُضلى للطفل في منطوق البروتوكول.
    The disregard with which preambular references have been treated in other disarmament treaties convinced us that such a commitment would be meaningful only if it were contained in the operative part of the CTBT. UN واﻹهمال الــــذي عوملت به اﻹشارات الواردة في ديباجات معاهدات أخرى لنزع السلاح أقنعنا بــــأن التزاما مـــن هذا القبيل لا يكون مفيدا إلا إذا أدرج في منطوق معاهدة الحظــــر الشامل للتجارب النووية.
    I wish to highlight in the operative part of the draft resolution a number of paragraphs that illustrate the commitment by the members of the zone to promoting cooperation for economic and social development in conditions of peace and freedom. UN وأود أن أبرز أن مشروع القرار يتضمن في المنطوق بعض الفقرات التي تعبر عن التزام أعضاء المنطقة بتعزيز التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ظل ظروف من السلم والحرية.
    This principle should be set out in the draft, perhaps in the preamble, not necessarily in the operative part of the text. UN ومثل هذا المبدأ يجب أن يُذكر - ليس بالضرورة في المنطوق وإنما في الديباجة.
    Moreover, it was observed that other grounds of inadmissibility contained in other articles of the Statute (for example articles 42 and 55) could be included in article 35, which would then constitute the main article on complementarity in the operative part of the Statute. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن اﻷسس اﻷخرى لعدم قبول الدعوى، الواردة في المواد اﻷخرى من النظام اﻷساسي )في المواد من ٤٢ إلى ٥٥ على سبيل المثال( يمكن إدراجها في المادة ٣٥ التي ستشكل في هذه الحالة المادة الرئيسية المتعلقة بالتكامل في الجزء المتضمن منطوق النظام اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more